I'll
pick
up
the
phone
Ich
geh
ans
Telefon,
When
you
call
me,
love
Wenn
du
mich
anrufst,
Schatz
I'll
wait
till
I'm
old
Ich
warte,
bis
ich
alt
bin
In
this
cold
In
dieser
Kälte
Hopeless
has
grown,
grown,
grown
Hoffnungslosigkeit
ist
gewachsen,
gewachsen,
gewachsen
Hold
my
hand
Halt
meine
Hand
Take
me
to
the
depth
with
you
(Yeah)
Nimm
mich
mit
in
die
Tiefe
(Yeah)
Love
it
when
you
come
around
Ich
liebe
es,
wenn
du
vorbeikommst
Hold
my
hair
Halte
mein
Haar
Pull
the
strings
I
can
not
reach
(Yeah)
Zieh
an
den
Fäden,
die
ich
nicht
erreichen
kann
(Yeah)
Love
it
when
you
come
around
Ich
liebe
es,
wenn
du
vorbeikommst
How
do
I
even
start,
I
love
you
Wie
soll
ich
überhaupt
anfangen,
ich
liebe
dich
But
we
tear
each
other
apart
Aber
wir
zerfleischen
uns
gegenseitig
Should
I
say
how
I
feel?
We
spent
some
time
away
so
we
could
mentally
heal
Soll
ich
sagen,
wie
ich
mich
fühle?
Wir
haben
etwas
Zeit
getrennt
verbracht,
damit
wir
uns
mental
erholen
konnten
But
what
It
cost?
I
could
never
get
back
Aber
was
es
gekostet
hat?
Das
könnte
ich
nie
zurückbekommen
A
message
away
and
then
we're
back
at
the
start
Eine
Nachricht
entfernt
und
dann
sind
wir
wieder
am
Anfang
Back
when
your
heart
was
full
of
blossoming
yards
Damals,
als
dein
Herz
voller
blühender
Gärten
war
The
flowers
are
looking
so
dark,
now
Die
Blumen
sehen
jetzt
so
dunkel
aus
I'm
just
sad
we
could
never
pull
though
Ich
bin
nur
traurig,
dass
wir
es
nie
geschafft
haben
And
if
we
do
it
would
be
my
arms
rapped
around
you
Und
wenn
wir
es
täten,
wären
meine
Arme
um
dich
geschlungen
It's
funny
how
the
conflict
starts,
immediate
change
of
mood
Es
ist
lustig,
wie
der
Konflikt
beginnt,
sofortiger
Stimmungswechsel
Don't
wanna
be
stepped
on
'try
wearing
my
shoes',
but
I'm
not
tryna
attack
Ich
will
nicht,
dass
man
auf
mir
herumtrampelt,
'versuch,
meine
Schuhe
zu
tragen',
aber
ich
versuche
nicht
anzugreifen
When
most
our
arguments
consist
of
blaming
the
past
Wenn
die
meisten
unserer
Argumente
darin
bestehen,
der
Vergangenheit
die
Schuld
zu
geben
And
we
just
focus
on
the
wrong
for
a
need
to
be
right
Und
wir
konzentrieren
uns
nur
auf
das
Falsche,
um
Recht
zu
haben
We
move
forward
from
disagreeing
to
a
whole
nother
night
(Nother
night,
nother
night)
Wir
bewegen
uns
vom
Nichtübereinstimmen
zu
einer
ganz
anderen
Nacht
(andere
Nacht,
andere
Nacht)
I'd
be
in
my
day
dream
thinking
bout
a
family
and
what
we
could
achieve
together
as
a
Couple
Ich
würde
in
meinem
Tagtraum
über
eine
Familie
nachdenken
und
was
wir
als
Paar
zusammen
erreichen
könnten
Blinding
our
problems
to
a
movie
we
can
laugh
at
Unsere
Probleme
zu
einem
Film
verblenden,
über
den
wir
lachen
können
Hiding
the
modest
man
to
prove
we're
not
in
trouble
Den
bescheidenen
Mann
verstecken,
um
zu
beweisen,
dass
wir
nicht
in
Schwierigkeiten
sind
And
I
hope
your
thinking
of
the
memories
all
the
happy
times
and
downward
spirals
Und
ich
hoffe,
du
denkst
an
die
Erinnerungen,
all
die
glücklichen
Zeiten
und
Abwärtsspiralen
As
a
lesson
not
a
mistake,
no
matter
what
Als
eine
Lektion,
nicht
als
Fehler,
egal
was
passiert
'Profound
good
or
misery'
'Tiefes
Glück
oder
Elend'
I'll
always
have
your
back
as
a
friend,
that's
what
I
thought
Ich
werde
dir
immer
als
Freund
den
Rücken
freihalten,
das
dachte
ich
Cause
I
wouldn't
mind
if
you
would
ring
my
phone
Denn
es
würde
mir
nichts
ausmachen,
wenn
du
mich
anrufen
würdest
And
plan
to
come
around
to
see
your
lover,
sort
this
situation
out
Und
planst,
vorbeizukommen,
um
deine
Liebste
zu
sehen,
diese
Situation
zu
klären
Feeling
helpless
cause
I
can
not
cope,
It's
selfish
I
know
Ich
fühle
mich
hilflos,
weil
ich
es
nicht
ertragen
kann,
ich
weiß,
es
ist
egoistisch
I
really
need
you
more
than
ever
in
this
cold
winter
Ich
brauche
dich
mehr
denn
je
in
diesem
kalten
Winter
Cause
I
wouldn't
mind
if
you
would
ring
my
phone
Denn
es
würde
mir
nichts
ausmachen,
wenn
du
mich
anrufen
würdest
And
plan
to
come
around
to
see
your
lover,
sort
this
situation
out
Und
planst,
vorbeizukommen,
um
deine
Liebste
zu
sehen,
diese
Situation
zu
klären
Feeling
helpless
cause
I
can
not
cope,
It's
selfish
I
know
Ich
fühle
mich
hilflos,
weil
ich
es
nicht
ertragen
kann,
ich
weiß,
es
ist
egoistisch
I
really
need
you
more
than
ever
in
this
cold
winter
Ich
brauche
dich
mehr
denn
je
in
diesem
kalten
Winter
Hold
my
hand
Halt
meine
Hand
Take
me
to
the
depth
with
you
(Yeah)
Nimm
mich
mit
in
die
Tiefe
(Yeah)
Love
it
when
you
come
around
Ich
liebe
es,
wenn
du
vorbeikommst
Hold
my
hair
Halte
mein
Haar
Pull
the
strings
I
can
not
reach
(Yeah)
Zieh
an
den
Fäden,
die
ich
nicht
erreichen
kann
(Yeah)
Love
it
when
you
come
around
Ich
liebe
es,
wenn
du
vorbeikommst
Just
look
at
us
now,
didn't
mean
to
make
you
feel
betrayed
threw
in
the
towel
(Fuck)
Sieh
uns
jetzt
an,
ich
wollte
nicht,
dass
du
dich
betrogen
fühlst,
habe
das
Handtuch
geworfen
(Fuck)
I'm
just
tryna
be
safe,
I'm
sorry
I'm
so
broken,
was
hoping
you
would
understand
Ich
versuche
nur,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
es
tut
mir
leid,
dass
ich
so
kaputt
bin,
ich
hatte
gehofft,
du
würdest
es
verstehen
Everything
we
were
going
through
at
the
time
Alles,
was
wir
damals
durchgemacht
haben
Mental
state
bad
was
thinking
bout
suicide
Mein
mentaler
Zustand
war
schlecht,
ich
dachte
an
Selbstmord
Which
made
the
fact
harder,
at
18
realizing
you're
gonna
be
a
father
Was
die
Sache
noch
schwieriger
machte,
mit
18
zu
realisieren,
dass
du
Vater
wirst
It's
not
that
I
didn't
wanna
have
a
child,
even
thought
about
it
all
that
week
I
would
smile
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
kein
Kind
haben
wollte,
ich
habe
sogar
die
ganze
Woche
darüber
nachgedacht,
ich
musste
lächeln.
Reality
kicked
in
I
was
unprepared
would
I
have
to
give
up
my
music,
I
got
scared
Die
Realität
holte
mich
ein,
ich
war
unvorbereitet,
müsste
ich
meine
Musik
aufgeben,
ich
bekam
Angst
Didn't
have
a
job
didn't
have
a
car
the
fact
we
had
broken
up
two
weeks
ago
was
never
Fair
Ich
hatte
keinen
Job,
ich
hatte
kein
Auto,
die
Tatsache,
dass
wir
uns
vor
zwei
Wochen
getrennt
hatten,
war
niemals
fair
Mentally
I
was
a
wreck
before
I
even
found
out,
Eventually
I
had
to
come
to
terms
open
My
loud
mouth
and
said
how
I
felt
(Shit)
Mental
war
ich
ein
Wrack,
bevor
ich
es
überhaupt
herausfand.
Schließlich
musste
ich
mich
damit
abfinden,
meinen
lauten
Mund
aufmachen
und
sagen,
wie
ich
mich
fühlte
(Scheiße)
Was
never
leading
you
on
I
needed
some
help
Ich
habe
dich
nie
in
die
Irre
geführt,
ich
brauchte
Hilfe
And
you
were
so
strong
thought
out
I
was
proud
Und
du
warst
so
stark,
ich
war
stolz
Was
never
meant
to
cause
you
pain
on
how
I
truly
felt
Es
war
nie
meine
Absicht,
dir
Schmerzen
zuzufügen,
mit
dem,
wie
ich
mich
wirklich
fühlte
Our
mum
and
dads
had
our
back
from
the
jump
Unsere
Mütter
und
Väter
standen
von
Anfang
an
hinter
uns
I
don't
hate
you
truly
love
you
and
I
hope
that
we
can
sort
it
out
Ich
hasse
dich
nicht,
ich
liebe
dich
wirklich
und
ich
hoffe,
dass
wir
das
klären
können
For
our
baby's
sake,
put
each
other
back
together,
now
that's
a
start
Um
unseres
Babys
willen,
uns
gegenseitig
wieder
zusammenfügen,
das
ist
doch
mal
ein
Anfang
Cause
I
wouldn't
mind
if
you
would
ring
my
phone
Denn
es
würde
mir
nichts
ausmachen,
wenn
du
mich
anrufen
würdest
And
plan
to
come
around
to
see
your
lover,
sort
this
situation
out
Und
planst,
vorbeizukommen,
um
deine
Liebste
zu
sehen,
diese
Situation
zu
klären
Feeling
helpless
cause
I
can
not
cope,
It's
selfish
I
know
Ich
fühle
mich
hilflos,
weil
ich
es
nicht
ertragen
kann,
ich
weiß,
es
ist
egoistisch
I
really
need
you
more
than
ever
in
this
cold
winter
Ich
brauche
dich
mehr
denn
je
in
diesem
kalten
Winter
I'll
pick
up
the
phone
Ich
geh
ans
Telefon
When
you
call
me,
love
Wenn
du
mich
anrufst,
Schatz
I'll
wait
till
I'm
old
Ich
warte,
bis
ich
alt
bin
In
this
cold
In
dieser
Kälte
Hopeless
has
grown,
grown
Hoffnungslosigkeit
ist
gewachsen,
gewachsen
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.