Zom B - Mask - translation of the lyrics into German

Mask - Zom Btranslation in German




Mask
Maske
I don't know what to do
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
What do you mean
Was meinst du?
I mean where do I go
Ich meine, wohin soll ich gehen?
Man just follow the dream
Mann, folge einfach dem Traum.
How do I do that
Wie mache ich das?
God knows what you need
Gott weiß, was du brauchst.
Am I copying nf
Kopiere ich NF?
I mean he is your biggest influence
Ich meine, er ist dein größter Einfluss.
So they're not wrong
Also liegen sie nicht falsch.
You put you're own sound to it
Du gibst dem Ganzen deinen eigenen Klang.
Stop steering him wrong
Hör auf, ihn falsch zu lenken.
Then take the wheel and steer it
Dann übernimm das Steuer und lenke es.
Straight into the building sear it
Direkt ins Gebäude, brenn es ein.
The life you live that's what you want right
Das Leben, das du lebst, ist das, was du willst, richtig?
No I don't want to hear it
Nein, ich will es nicht hören.
You think you can't do it
Du denkst, du kannst es nicht schaffen?
I need you to hear this
Ich brauche dich, um das zu hören, Süße.
I don't need you I can do it myself
Ich brauche dich nicht, ich kann es selbst tun.
Then go ahead throw me in a cell
Dann wirf mich doch in eine Zelle.
Pick up the pen Write something that will sell
Nimm den Stift, schreib etwas, das sich verkauft.
Tell me it ends well I'll tell you you'll fail
Sag mir, es endet gut, ich sage dir, du wirst scheitern.
Not putting you down just telling the truth
Ich mache dich nicht runter, ich sage nur die Wahrheit.
Put some God in your heart he'll give you the tools
Bring etwas Gott in dein Herz, er wird dir die Werkzeuge geben.
Control how you act smack those emotions in place
Kontrolliere, wie du handelst, bring diese Emotionen in Ordnung.
Look the devil In the face tell him you won't go back
Schau dem Teufel ins Gesicht, sag ihm, du wirst nicht zurückgehen.
As a matter of fact
Tatsächlich,
Take a seat let me tell you what you need
nimm Platz, lass mich dir sagen, was du brauchst.
You need some confidence
Du brauchst etwas Selbstvertrauen.
You hearing this Experiment Flow's cold like spearmint
Hörst du das? Experimenteller Flow, kalt wie Pfefferminze.
Quit fearing it shatter your reflection and mirror it stop being a cog
Hör auf, dich zu fürchten, zerschmettere dein Spiegelbild und spiegele es, hör auf, ein Zahnrad zu sein.
And start gearing it You're the black sheep they're
Und fang an, es zu steuern. Du bist das schwarze Schaf, das sie
Shearing it Do this And fans will start cheering it
scheren. Tu das, und die Fans werden anfangen zu jubeln.
Build it up a little bit
Bau es ein wenig auf.
Emotionless in it
Emotionslos darin.
Put the motion in it move it
Bring Bewegung hinein, bewege es.
Drop the Doubt and fear
Lass Zweifel und Furcht fallen.
Hate and anger is heavy here
Hass und Wut sind schwer hier.
Depression and sadness near
Depression und Traurigkeit sind nah.
Throw them in the gears
Wirf sie in die Zahnräder.
Crush them up you hear
Zermalme sie, hörst du?
Find your way confidence is here
Finde deinen Weg, Selbstvertrauen ist hier.
Confidence don't make me laugh
Selbstvertrauen, bring mich nicht zum Lachen.
Yeah you think that's what he needs
Ja, du denkst, das ist es, was er braucht?
Don't build him up with your false confidence
Bau ihn nicht mit deinem falschen Selbstvertrauen auf.
You hearing this stealing straight from nf
Hörst du das? Er klaut direkt von NF.
Let me tell you what you need yeah listen to him
Lass mich dir sagen, was du brauchst, ja, hör ihm zu.
You lose it all You're one to talk got it all
Du verlierst alles. Du redest leicht, hast alles.
Right your blind if you think you can help
Richtig, du bist blind, wenn du denkst, du kannst helfen.
Welp tell him the truth he is a fool if he
Na, sag ihm die Wahrheit, er ist ein Narr, wenn er
Thinks he can listen to you your a tool
denkt, er kann auf dich hören, du bist ein Werkzeug.
Rusted and broken overused
Verrostet und kaputt, überbeansprucht.
Looking at us you accused
Du siehst uns an, du hast uns beschuldigt.
Us of being wrong refused
Uns, falsch zu liegen, hast dich geweigert.
To take the blame issues
Die Schuld auf dich zu nehmen, die Probleme.
Build up after all you do
Bauen sich auf, nach allem, was du tust.
He still has no direction
Er hat immer noch keine Richtung.
God is always the exception
Gott ist immer die Ausnahme.
At least he is something we agree on
Wenigstens ist er etwas, worüber wir uns einig sind.
But never gave him the aggression
Aber er hat ihm nie die Aggression gegeben.
He needed to find to stare on
Die er brauchte, um ungläubig weiterzuschauen.
In disbelief he's believing now
Ungläubig glaubt er jetzt.
Your deceiving with pride it's
Du täuschst ihn, mit Stolz. Es
Killing him inside with no end in sight
tötet ihn innerlich, ohne Ende in Sicht.
You're the arrogance from the past
Du bist die Arroganz aus der Vergangenheit.
This is the future you didn't last
Das ist die Zukunft, du hast nicht überdauert.
I'll present you with a choice I ask
Ich gebe dir eine Wahl, ich frage.
Me or them good or bad
Mich oder sie, gut oder schlecht.
Already moving forward I don't bask
Ich gehe bereits vorwärts, ich sonne mich nicht.
On the past lift the mast
In der Vergangenheit, hebe den Mast.
Pull us forward on our path
Zieh uns vorwärts auf unserem Weg.
I need you to understand
Ich brauche dich, um zu verstehen, meine Schöne.
Making it Living fast
Es schaffen, schnell leben.
I will never die the last
Ich werde niemals als Letzter sterben.
Trace my body in the grass
Zeichne meinen Körper im Gras nach.
Opening up my casket
Öffne meinen Sarg.
Don't do anything they ask
Tu nichts, was sie verlangen.
Be a man stand up to the task
Sei ein Mann, stell dich der Aufgabe.
And put the faces in the mask
Und lege die Gesichter in die Maske.





Writer(s): Curtis Osborne


Attention! Feel free to leave feedback.