Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
what
to
do
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll.
What
do
you
mean
Was
meinst
du?
I
mean
where
do
I
go
Ich
meine,
wohin
soll
ich
gehen?
Man
just
follow
the
dream
Mann,
folge
einfach
dem
Traum.
How
do
I
do
that
Wie
mache
ich
das?
God
knows
what
you
need
Gott
weiß,
was
du
brauchst.
Am
I
copying
nf
Kopiere
ich
NF?
I
mean
he
is
your
biggest
influence
Ich
meine,
er
ist
dein
größter
Einfluss.
So
they're
not
wrong
Also
liegen
sie
nicht
falsch.
You
put
you're
own
sound
to
it
Du
gibst
dem
Ganzen
deinen
eigenen
Klang.
Stop
steering
him
wrong
Hör
auf,
ihn
falsch
zu
lenken.
Then
take
the
wheel
and
steer
it
Dann
übernimm
das
Steuer
und
lenke
es.
Straight
into
the
building
sear
it
Direkt
ins
Gebäude,
brenn
es
ein.
The
life
you
live
that's
what
you
want
right
Das
Leben,
das
du
lebst,
ist
das,
was
du
willst,
richtig?
No
I
don't
want
to
hear
it
Nein,
ich
will
es
nicht
hören.
You
think
you
can't
do
it
Du
denkst,
du
kannst
es
nicht
schaffen?
I
need
you
to
hear
this
Ich
brauche
dich,
um
das
zu
hören,
Süße.
I
don't
need
you
I
can
do
it
myself
Ich
brauche
dich
nicht,
ich
kann
es
selbst
tun.
Then
go
ahead
throw
me
in
a
cell
Dann
wirf
mich
doch
in
eine
Zelle.
Pick
up
the
pen
Write
something
that
will
sell
Nimm
den
Stift,
schreib
etwas,
das
sich
verkauft.
Tell
me
it
ends
well
I'll
tell
you
you'll
fail
Sag
mir,
es
endet
gut,
ich
sage
dir,
du
wirst
scheitern.
Not
putting
you
down
just
telling
the
truth
Ich
mache
dich
nicht
runter,
ich
sage
nur
die
Wahrheit.
Put
some
God
in
your
heart
he'll
give
you
the
tools
Bring
etwas
Gott
in
dein
Herz,
er
wird
dir
die
Werkzeuge
geben.
Control
how
you
act
smack
those
emotions
in
place
Kontrolliere,
wie
du
handelst,
bring
diese
Emotionen
in
Ordnung.
Look
the
devil
In
the
face
tell
him
you
won't
go
back
Schau
dem
Teufel
ins
Gesicht,
sag
ihm,
du
wirst
nicht
zurückgehen.
As
a
matter
of
fact
Tatsächlich,
Take
a
seat
let
me
tell
you
what
you
need
nimm
Platz,
lass
mich
dir
sagen,
was
du
brauchst.
You
need
some
confidence
Du
brauchst
etwas
Selbstvertrauen.
You
hearing
this
Experiment
Flow's
cold
like
spearmint
Hörst
du
das?
Experimenteller
Flow,
kalt
wie
Pfefferminze.
Quit
fearing
it
shatter
your
reflection
and
mirror
it
stop
being
a
cog
Hör
auf,
dich
zu
fürchten,
zerschmettere
dein
Spiegelbild
und
spiegele
es,
hör
auf,
ein
Zahnrad
zu
sein.
And
start
gearing
it
You're
the
black
sheep
they're
Und
fang
an,
es
zu
steuern.
Du
bist
das
schwarze
Schaf,
das
sie
Shearing
it
Do
this
And
fans
will
start
cheering
it
scheren.
Tu
das,
und
die
Fans
werden
anfangen
zu
jubeln.
Build
it
up
a
little
bit
Bau
es
ein
wenig
auf.
Emotionless
in
it
Emotionslos
darin.
Put
the
motion
in
it
move
it
Bring
Bewegung
hinein,
bewege
es.
Drop
the
Doubt
and
fear
Lass
Zweifel
und
Furcht
fallen.
Hate
and
anger
is
heavy
here
Hass
und
Wut
sind
schwer
hier.
Depression
and
sadness
near
Depression
und
Traurigkeit
sind
nah.
Throw
them
in
the
gears
Wirf
sie
in
die
Zahnräder.
Crush
them
up
you
hear
Zermalme
sie,
hörst
du?
Find
your
way
confidence
is
here
Finde
deinen
Weg,
Selbstvertrauen
ist
hier.
Confidence
don't
make
me
laugh
Selbstvertrauen,
bring
mich
nicht
zum
Lachen.
Yeah
you
think
that's
what
he
needs
Ja,
du
denkst,
das
ist
es,
was
er
braucht?
Don't
build
him
up
with
your
false
confidence
Bau
ihn
nicht
mit
deinem
falschen
Selbstvertrauen
auf.
You
hearing
this
stealing
straight
from
nf
Hörst
du
das?
Er
klaut
direkt
von
NF.
Let
me
tell
you
what
you
need
yeah
listen
to
him
Lass
mich
dir
sagen,
was
du
brauchst,
ja,
hör
ihm
zu.
You
lose
it
all
You're
one
to
talk
got
it
all
Du
verlierst
alles.
Du
redest
leicht,
hast
alles.
Right
your
blind
if
you
think
you
can
help
Richtig,
du
bist
blind,
wenn
du
denkst,
du
kannst
helfen.
Welp
tell
him
the
truth
he
is
a
fool
if
he
Na,
sag
ihm
die
Wahrheit,
er
ist
ein
Narr,
wenn
er
Thinks
he
can
listen
to
you
your
a
tool
denkt,
er
kann
auf
dich
hören,
du
bist
ein
Werkzeug.
Rusted
and
broken
overused
Verrostet
und
kaputt,
überbeansprucht.
Looking
at
us
you
accused
Du
siehst
uns
an,
du
hast
uns
beschuldigt.
Us
of
being
wrong
refused
Uns,
falsch
zu
liegen,
hast
dich
geweigert.
To
take
the
blame
issues
Die
Schuld
auf
dich
zu
nehmen,
die
Probleme.
Build
up
after
all
you
do
Bauen
sich
auf,
nach
allem,
was
du
tust.
He
still
has
no
direction
Er
hat
immer
noch
keine
Richtung.
God
is
always
the
exception
Gott
ist
immer
die
Ausnahme.
At
least
he
is
something
we
agree
on
Wenigstens
ist
er
etwas,
worüber
wir
uns
einig
sind.
But
never
gave
him
the
aggression
Aber
er
hat
ihm
nie
die
Aggression
gegeben.
He
needed
to
find
to
stare
on
Die
er
brauchte,
um
ungläubig
weiterzuschauen.
In
disbelief
he's
believing
now
Ungläubig
glaubt
er
jetzt.
Your
deceiving
with
pride
it's
Du
täuschst
ihn,
mit
Stolz.
Es
Killing
him
inside
with
no
end
in
sight
tötet
ihn
innerlich,
ohne
Ende
in
Sicht.
You're
the
arrogance
from
the
past
Du
bist
die
Arroganz
aus
der
Vergangenheit.
This
is
the
future
you
didn't
last
Das
ist
die
Zukunft,
du
hast
nicht
überdauert.
I'll
present
you
with
a
choice
I
ask
Ich
gebe
dir
eine
Wahl,
ich
frage.
Me
or
them
good
or
bad
Mich
oder
sie,
gut
oder
schlecht.
Already
moving
forward
I
don't
bask
Ich
gehe
bereits
vorwärts,
ich
sonne
mich
nicht.
On
the
past
lift
the
mast
In
der
Vergangenheit,
hebe
den
Mast.
Pull
us
forward
on
our
path
Zieh
uns
vorwärts
auf
unserem
Weg.
I
need
you
to
understand
Ich
brauche
dich,
um
zu
verstehen,
meine
Schöne.
Making
it
Living
fast
Es
schaffen,
schnell
leben.
I
will
never
die
the
last
Ich
werde
niemals
als
Letzter
sterben.
Trace
my
body
in
the
grass
Zeichne
meinen
Körper
im
Gras
nach.
Opening
up
my
casket
Öffne
meinen
Sarg.
Don't
do
anything
they
ask
Tu
nichts,
was
sie
verlangen.
Be
a
man
stand
up
to
the
task
Sei
ein
Mann,
stell
dich
der
Aufgabe.
And
put
the
faces
in
the
mask
Und
lege
die
Gesichter
in
die
Maske.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Curtis Osborne
Attention! Feel free to leave feedback.