Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
always
one
mistake
away
Ich
bin
immer
nur
einen
Fehler
davon
entfernt,
From
ruinin
everything
alles
zu
ruinieren.
You
made
me
feel
okay
Du
hast
mir
ein
gutes
Gefühl
gegeben,
Even
in
the
darkest
days
sogar
in
den
dunkelsten
Tagen.
It's
not
your
fault
that
it
turned
out
this
way
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
dass
es
so
gekommen
ist,
I
blame
me
for
everything
ich
gebe
mir
die
Schuld
für
alles.
Friends
told
me
to
stay
away
Freunde
sagten
mir,
ich
solle
mich
fernhalten,
You
told
me
it's
just
a
fling
du
sagtest
mir,
es
sei
nur
eine
Affäre.
I
mix
attention
up
with
love
Ich
verwechsle
Aufmerksamkeit
mit
Liebe,
I
mix
intention
up
with
trust
ich
verwechsle
Absicht
mit
Vertrauen.
I
must've
really
fucked
it
up
Ich
muss
es
wirklich
vermasselt
haben,
I
don't
know
what
the
fuck
I
want
ich
weiß
nicht,
was
zum
Teufel
ich
will.
There
never
really
was
an
us
Es
gab
nie
wirklich
ein
uns,
Addicted
to
you
just
like
a
drug
süchtig
nach
dir,
genau
wie
nach
einer
Droge.
Obsession
depression
don't
mix
Obsession
und
Depression
passen
nicht
zusammen,
But
I
don't
regret
what
we
did
aber
ich
bereue
nicht,
was
wir
getan
haben.
I'd
choose
you
over
and
over
again
Ich
würde
dich
immer
und
immer
wieder
wählen,
Even
if
I
knew
falling
would
end
in
us
fallin
selbst
wenn
ich
wüsste,
dass
das
Fallen
damit
enden
würde,
dass
wir
fallen.
I'd
choose
you
over
and
over
again
Ich
würde
dich
immer
und
immer
wieder
wählen,
Even
if
I
knew
fallin
would
end
in
us
failin
selbst
wenn
ich
wüsste,
dass
das
Fallen
damit
enden
würde,
dass
wir
scheitern.
Cuz
it
feels
like
flyin
Denn
es
fühlt
sich
an
wie
Fliegen,
Until
we
die
bis
wir
sterben.
With
you
by
my
side
Mit
dir
an
meiner
Seite,
I
really
don't
mind
macht
es
mir
wirklich
nichts
aus.
I'd
choose
you
over
and
over
again
Ich
würde
dich
immer
und
immer
wieder
wählen,
It's
my
fault
for
fallin
in
love
with
a
friend
es
ist
meine
Schuld,
dass
ich
mich
in
eine
Freundin
verliebt
habe.
Now
what
do
you
see
when
you
look
at
me
Was
siehst
du
jetzt,
wenn
du
mich
ansiehst?
Am
I
just
a
faded
face
Bin
ich
nur
ein
verblasstes
Gesicht?
Am
I
just
a
place
that
you
once
knew
Bin
ich
nur
ein
Ort,
den
du
einst
kanntest?
Am
I
just
a
memory?
Bin
ich
nur
eine
Erinnerung?
When
I
see
you
I
still
feel
a
way
Wenn
ich
dich
sehe,
fühle
ich
immer
noch
etwas,
That
shit
within
I
ain't
deal
with
straight
diese
Scheiße
in
mir,
mit
der
ich
nicht
direkt
umgegangen
bin.
What
does
it
mean
to
move
on
Was
bedeutet
es,
weiterzumachen?
Put
these
old
feelings
in
new
songs
Diese
alten
Gefühle
in
neue
Lieder
zu
packen?
Do
I
miss
you
or
do
I
just
miss
havin
somebody?
Vermisse
ich
dich
oder
vermisse
ich
es
einfach,
jemanden
zu
haben?
Cuz
now
I
got
nobody
Denn
jetzt
habe
ich
niemanden,
And
you
know
'bout
it
und
du
weißt
es.
I'll
watch
you
find
happiness
in
someone
else
Ich
werde
zusehen,
wie
du
dein
Glück
in
jemand
anderem
findest,
And
I'll
pretend
not
to
mind
und
ich
werde
so
tun,
als
ob
es
mir
nichts
ausmacht.
I'd
choose
you
over
and
over
again
Ich
würde
dich
immer
und
immer
wieder
wählen,
Even
if
I
knew
falling
would
end
in
us
fallin
selbst
wenn
ich
wüsste,
dass
das
Fallen
damit
enden
würde,
dass
wir
fallen.
I'd
choose
you
over
and
over
again
Ich
würde
dich
immer
und
immer
wieder
wählen,
Even
if
I
knew
fallin
would
end
in
us
failin
selbst
wenn
ich
wüsste,
dass
das
Fallen
damit
enden
würde,
dass
wir
scheitern.
Cuz
it
feels
like
flyin
Denn
es
fühlt
sich
an
wie
Fliegen,
Until
we
die
bis
wir
sterben.
With
you
by
my
side
Mit
dir
an
meiner
Seite,
I
really
don't
mind
macht
es
mir
wirklich
nichts
aus.
I'd
choose
you
over
and
over
again
Ich
würde
dich
immer
und
immer
wieder
wählen,
It's
my
fault
for
fallin
in
love
with
a
friend
es
ist
meine
Schuld,
dass
ich
mich
in
eine
Freundin
verliebt
habe.
Now
I
won't
be
afraid
Jetzt
werde
ich
keine
Angst
haben,
I
won't
be
afraid
ich
werde
keine
Angst
haben
Of
anything
vor
irgendetwas.
Now
I
won't
be
afraid
Jetzt
werde
ich
keine
Angst
haben,
I
won't
be
afraid
ich
werde
keine
Angst
haben
Of
anything
vor
irgendetwas.
Now
I
won't
be
afraid
Jetzt
werde
ich
keine
Angst
haben,
I
won't
be
afraid
ich
werde
keine
Angst
haben
Of
anything
vor
irgendetwas.
Now
I
won't
be
afraid
Jetzt
werde
ich
keine
Angst
haben,
I
won't
be
afraid
ich
werde
keine
Angst
haben
Of
anything
vor
irgendetwas.
Now
I
won't
be
afraid
Jetzt
werde
ich
keine
Angst
haben,
I
won't
be
afraid
ich
werde
keine
Angst
haben
Of
anything
vor
irgendetwas.
Now
I
won't
be
afraid
Jetzt
werde
ich
keine
Angst
haben,
I
won't
be
afraid
ich
werde
keine
Angst
haben
Of
anything
vor
irgendetwas.
Now
I
won't
be
afraid
Jetzt
werde
ich
keine
Angst
haben,
I
won't
be
afraid
ich
werde
keine
Angst
haben
Of
anything
vor
irgendetwas.
Now
I
won't
be
afraid
Jetzt
werde
ich
keine
Angst
haben,
I
won't
be
afraid
ich
werde
keine
Angst
haben
Of
anything
vor
irgendetwas.
Now
I
won't
be
afraid
Jetzt
werde
ich
keine
Angst
haben,
No
I
won't
be
afraid
nein,
ich
werde
keine
Angst
haben,
No
I
won't
be
afraid
nein,
ich
werde
keine
Angst
haben
Of
anything
vor
irgendetwas.
I
think
it's
been
long
enough
Ich
denke,
es
ist
lange
genug
her,
Talk
to
me
Sprich
mit
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nate Ogane
Attention! Feel free to leave feedback.