Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
if
I
stop
running
for
a
moment
it'll
all
catch
up
to
me
Und
wenn
ich
einen
Moment
lang
aufhöre
zu
rennen,
wird
mich
alles
einholen
This
life
I
live
ain't
nothing
but
that's
all
left
up
to
me
Dieses
Leben,
das
ich
lebe,
ist
nichts,
aber
das
liegt
alles
an
mir
I
feel
it
might
be
not
all
that
it's
cracked
up
to
be
Ich
fühle,
dass
es
vielleicht
nicht
so
toll
ist,
wie
es
dargestellt
wird
This
life
I
live
ain't
nothing
but
that's
all
left
up
to
me
Dieses
Leben,
das
ich
lebe,
ist
nichts,
aber
das
liegt
alles
an
mir
So,
let's
sit
here
for
a
minute,
let
me
recollect
my
thoughts
Also,
lass
uns
hier
für
eine
Minute
sitzen,
lass
mich
meine
Gedanken
sammeln
Let
me
put
this
pen
to
paper,
let
me
see
what's
real
or
not
Lass
mich
diesen
Stift
zu
Papier
bringen,
lass
mich
sehen,
was
echt
ist
oder
nicht
I
been
running
round
in
circles,
my
thread
is
all
up
in
a
knot
Ich
bin
im
Kreis
gelaufen,
mein
Faden
ist
ganz
verknotet
I
keep
thinking
if
I
saved
her,
wouldn't
be
stuck
in
this
spot
Ich
denke
immer
wieder,
wenn
ich
sie
gerettet
hätte,
wäre
ich
nicht
an
diesem
Punkt
And
that's
one
big
pill,
one
not
made
for
me
to
swallow
Und
das
ist
eine
große
Pille,
eine,
die
ich
nicht
schlucken
kann
So,
I
sit
here
in
my
darkest
hours,
thinking
I'm
all
hollow
Also,
ich
sitze
hier
in
meinen
dunkelsten
Stunden
und
denke,
ich
bin
ganz
hohl
But
there's
something
about
it,
that
just
don't
feel
right
Aber
irgendetwas
daran
fühlt
sich
einfach
nicht
richtig
an
So,
when
shit
gets
tough,
want
to
end
my
life
Also,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
möchte
ich
mein
Leben
beenden
It's
like
the
simplest
things
become
harder
and
harder
Es
ist,
als
ob
die
einfachsten
Dinge
immer
schwieriger
werden
And
as
the
days
by
shit
gets
darker
and
darker
Und
mit
jedem
Tag
wird
es
dunkler
und
dunkler
And
the
moves
I
make
get
smarter
and
smarter
Und
die
Schritte,
die
ich
mache,
werden
klüger
und
klüger
And
I
wrote
my
note
this
the
start
of
departure
Und
ich
habe
meine
Notiz
geschrieben,
dies
ist
der
Beginn
des
Abschieds
So
don't
take
this
as
bye
more
like
a
see
you
again
Also
sieh
das
nicht
als
Abschied,
eher
als
ein
Wiedersehen
Cause
my
next
life
might
not
be
the
end,
Denn
mein
nächstes
Leben
ist
vielleicht
nicht
das
Ende,
There's
something
that
follows
everywhere
I've
been
Da
ist
etwas,
das
mir
überallhin
folgt,
wo
ich
war
You
can
tell
my
story
about
where
I
went
Du
kannst
meine
Geschichte
erzählen,
wo
ich
hingegangen
bin
And
if
I
stop
running
for
a
moment
it'll
all
catch
up
to
me
Und
wenn
ich
einen
Moment
lang
aufhöre
zu
rennen,
wird
mich
alles
einholen
This
life
I
live
ain't
nothing
but
that's
all
left
up
to
me
Dieses
Leben,
das
ich
lebe,
ist
nichts,
aber
das
liegt
alles
an
mir
I
feel
it
might
be
not
all
that
it's
cracked
up
to
be
Ich
fühle,
dass
es
vielleicht
nicht
so
toll
ist,
wie
es
dargestellt
wird
This
life
I
live
ain't
nothing
but
that's
all
left
up
to
me
Dieses
Leben,
das
ich
lebe,
ist
nichts,
aber
das
liegt
alles
an
mir
And
if
I
stop
running
for
a
moment
it'll
all
catch
up
to
me
Und
wenn
ich
einen
Moment
lang
aufhöre
zu
rennen,
wird
mich
alles
einholen
This
life
I
live
ain't
nothing
but
that's
all
left
up
to
me
Dieses
Leben,
das
ich
lebe,
ist
nichts,
aber
das
liegt
alles
an
mir
I
feel
it
might
be
not
all
that
it's
cracked
up
to
be
Ich
fühle,
dass
es
vielleicht
nicht
so
toll
ist,
wie
es
dargestellt
wird
This
life
I
live
ain't
nothing
but
that's
all
left
up
to
me
Dieses
Leben,
das
ich
lebe,
ist
nichts,
aber
das
liegt
alles
an
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kendric Scoles
Attention! Feel free to leave feedback.