Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter To You
Brief an Dich
Dear
darling,
this
is
a
letter
to
you
Liebste,
das
ist
ein
Brief
an
dich
I
know
you're
protecting
me
Ich
weiß,
du
beschützt
mich
Or
I'd
be
dead
by
now
Sonst
wäre
ich
jetzt
schon
tot
There's
no
way
around
it
Da
gibt
es
kein
Drumherum
Dear
darling,
this
is
a
letter
to
you
Liebste,
das
ist
ein
Brief
an
dich
I
know
you're
with
me
Ich
weiß,
du
bist
bei
mir
But
can
I
find
a
way
out?
Aber
kann
ich
einen
Ausweg
finden?
I
don't
think
there's
a
way
around
it
Ich
glaube
nicht,
dass
es
einen
Ausweg
gibt
So
I
write
these
songs
and
I
write
these
poems
Also
schreibe
ich
diese
Lieder
und
ich
schreibe
diese
Gedichte
But
every
turn
I
take
just
turns
out
wrong
Aber
jede
Wendung,
die
ich
nehme,
geht
einfach
schief
So,
if
you
feel
my
pain
just
sing
along
Also,
wenn
du
meinen
Schmerz
fühlst,
sing
einfach
mit
Cause
I'm
gonna
make
this
right
till
the
day
I'm
gone
Denn
ich
werde
das
in
Ordnung
bringen,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
gehe
And
everybody
want
to
doubt
me,
every
word
I
say
Und
jeder
will
an
mir
zweifeln,
an
jedem
Wort,
das
ich
sage
Cause
they
can't
take
the
raw
form
of
the
pain
Weil
sie
die
rohe
Form
des
Schmerzes
nicht
ertragen
können
So,
when
they
hear
these
songs,
they'll
runaway
Also,
wenn
sie
diese
Lieder
hören,
werden
sie
weglaufen
And
I'll
never
have
to
see
their
fucking
face
Und
ich
werde
ihr
verdammtes
Gesicht
nie
wieder
sehen
müssen
Again,
so
now
who
the
fuck's
gonna
be
my
friend?
Also,
wer
verdammt
nochmal
wird
mein
Freund
sein?
Who's
gonna
take
me
to
the
end?
Wer
wird
mich
bis
zum
Ende
bringen?
Who
can
I
trust
when
it
starts
to
bend?
Wem
kann
ich
vertrauen,
wenn
es
anfängt,
sich
zu
verbiegen?
Who
can
I
turn
to
to
try
and
vent?
An
wen
kann
ich
mich
wenden,
um
Dampf
abzulassen?
Buckle
up
Schnall
dich
an
Step
inside
my
mind,
I
know
you
wouldn't
last
a
second
Tritt
in
meinen
Geist
ein,
ich
weiß,
du
würdest
keine
Sekunde
durchhalten
Cause
in
this
life
I
live
not
even
medication
helping
Denn
in
diesem
Leben,
das
ich
lebe,
hilft
nicht
einmal
Medikation
Everybody
want
to
talk
but
let
me
teach
you
all
a
lesson
Jeder
will
reden,
aber
lass
mich
euch
alle
eine
Lektion
erteilen
Every
second
of
the
day
I
feel
that
my
life
might
be
threatened
Jede
Sekunde
des
Tages
fühle
ich,
dass
mein
Leben
bedroht
sein
könnte
But
you
don't
get
that
though
Aber
das
verstehst
du
nicht
So
you
run
around
and
play
like
tic-tac-toe
Also
rennst
du
herum
und
spielst
wie
Tic-Tac-Toe
And
I'll
only
say
it
once
so
listen
close
Und
ich
werde
es
nur
einmal
sagen,
also
hör
genau
zu
I'm
fucking
done
with
living,
you
fucking
hoe
Ich
bin
verdammt
nochmal
fertig
mit
dem
Leben,
du
verdammte
Schlampe
Is
that
the
one
you've
been
waiting
round
to
hear?
Ist
das
das,
worauf
du
gewartet
hast?
Is
that
the
reason
why
I
live
my
life
in
fear?
Ist
das
der
Grund,
warum
ich
mein
Leben
in
Angst
lebe?
Is
that
why
I
battle
with
addictions
my
dear?
Ist
das
der
Grund,
warum
ich,
meine
Liebe,
mit
Süchten
kämpfe?
You're
so
close
but
still
not
near
Du
bist
so
nah,
aber
immer
noch
nicht
hier
You're
so
fucking
far
Du
bist
so
verdammt
weit
weg
Six
feet
deep
is
so
fucking
hard
Sechs
Fuß
tief
ist
so
verdammt
schwer
I
can't
get
that
bar
Ich
kann
diese
Hürde
nicht
überwinden
Drown
my
lungs
with
fucking
tar
Ertränke
meine
Lungen
mit
verdammtem
Teer
Dear
darling,
this
is
a
letter
to
you
Liebste,
das
ist
ein
Brief
an
dich
I
know
you're
protecting
me
Ich
weiß,
du
beschützt
mich
Or
I'd
be
dead
by
now
Sonst
wäre
ich
jetzt
schon
tot
There's
no
way
around
it
Da
gibt
es
kein
Drumherum
Dear
darling,
this
is
a
letter
to
you
Liebste,
das
ist
ein
Brief
an
dich
I
know
you're
with
me
Ich
weiß,
du
bist
bei
mir
But
can
I
find
a
way
out?
Aber
kann
ich
einen
Ausweg
finden?
I
don't
think
there's
a
way
around
it
Ich
glaube
nicht,
dass
es
einen
Ausweg
gibt
So,
I
write
these
songs
and
I
write
these
poems
Also,
ich
schreibe
diese
Lieder
und
ich
schreibe
diese
Gedichte
But
every
turn
I
take
just
turns
out
wrong
Aber
jede
Wendung,
die
ich
nehme,
geht
einfach
schief
So
if
you
feel
my
pain
just
sing
along
Also
wenn
du
meinen
Schmerz
fühlst,
sing
einfach
mit
Cause
I'm
gonna
make
this
right
till
the
day
I'm
gone
Denn
ich
werde
das
in
Ordnung
bringen,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
gehe
And
everybody
want
to
doubt
me,
every
word
I
say
Und
jeder
will
an
mir
zweifeln,
an
jedem
Wort,
das
ich
sage
Cause
they
can't
take
the
raw
form
of
the
pain
Weil
sie
die
rohe
Form
des
Schmerzes
nicht
ertragen
können
So,
when
they
hear
these
songs
they'll
runaway
Also,
wenn
sie
diese
Lieder
hören,
werden
sie
weglaufen
And
I'll
never
have
to
see
their
fucking
face
Und
ich
werde
ihr
verdammtes
Gesicht
nie
wieder
sehen
müssen
Again,
so
now
who
the
fuck's
gonna
be
my
friend?
Also,
wer
verdammt
nochmal
wird
mein
Freund
sein?
Who's
gonna
take
me
to
the
end?
Wer
wird
mich
bis
zum
Ende
bringen?
Who
can
I
trust
when
it
starts
to
bend?
Wem
kann
ich
vertrauen,
wenn
es
anfängt,
sich
zu
verbiegen?
Who
can
I
turn
to
to
try
and
vent?
An
wen
kann
ich
mich
wenden,
um
Dampf
abzulassen?
Dear
darling,
this
is
a
letter
to
you
Liebste,
das
ist
ein
Brief
an
dich
I
know
you're
protecting
me
Ich
weiß,
du
beschützt
mich
Or
I'd
be
dead
by
now
Sonst
wäre
ich
jetzt
schon
tot
There's
no
way
around
it
Da
gibt
es
kein
Drumherum
Dear
darling,
this
is
a
letter
to
you
Liebste,
das
ist
ein
Brief
an
dich
I
know
you're
with
me
Ich
weiß,
du
bist
bei
mir
But
can
I
find
a
way
out?
Aber
kann
ich
einen
Ausweg
finden?
I
don't
think
there's
a
way
around
it
Ich
glaube
nicht,
dass
es
einen
Ausweg
gibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kendric Scoles
Attention! Feel free to leave feedback.