sanah - Aniołom szepnij to (Bankietowy live) - translation of the lyrics into German




Aniołom szepnij to (Bankietowy live)
Flüstere es den Engeln zu (Bankett Live)
Kolejny utwór chciałabym zadedykować wszystkim, których już z nami nie ma
Das nächste Lied möchte ich allen widmen, die nicht mehr bei uns sind
"Aniołom szepnij to"
"Flüstere es den Engeln zu"
Ile ja bym dała, by widzieć Ciebie znów
Wie viel würde ich geben, um dich wiederzusehen
Ile niewypowiedzianych mam w głowie słów
Wie viele unausgesprochene Worte habe ich im Kopf
I czy nie zimno, czy nie zimno Ci tam?
Und ob dir dort nicht kalt ist, ob dir nicht kalt ist?
Tak mało dałeś sobie szans
Du hast dir so wenige Chancen gegeben
Już jest po, więc aniołom szepnij to
Es ist vorbei, also flüstere es den Engeln zu
Że tęskni ktoś za dotykiem Twoich rąk
Dass jemand die Berührung deiner Hände vermisst
Że głodowałeś za dnia, ale dawałeś ile się da
Dass du tagsüber gehungert hast, aber gegeben hast, so viel du konntest
Już jest po, więc aniołom szepnij to
Es ist vorbei, also flüstere es den Engeln zu
Co mi tutaj po tym, że będę Ciebie chcieć
Was nützt es mir, dass ich dich wollen werde
A może niebo chciało Cię bliżej mieć
Vielleicht wollte der Himmel dich näher bei sich haben
A teraz zimno, zimno bez Ciebie tu
Und jetzt ist es kalt, kalt ohne dich hier
Tak dużo mogłam dać Ci słów
Ich hätte dir so viele Worte geben können
Ale już jest po, więc aniołom szepnij to
Aber es ist vorbei, also flüstere es den Engeln zu
Żе tęskni ktoś za dotykiem Twoich rąk
Dass jemand die Berührung deiner Hände vermisst
Że głodowałeś za dnia, alе dawałeś ile się da
Dass du tagsüber gehungert hast, aber gegeben hast, so viel du konntest
Już jest po, więc aniołom szepnij to
Es ist vorbei, also flüstere es den Engeln zu
Ja będę czekać
Ich werde warten
Nie bój nie, nie bój nie
Keine Angst, keine Angst
Ja będę wołać
Ich werde rufen
Wołać Cię, wołać Cię
Dich rufen, dich rufen
Ja będę prosić
Ich werde bitten
By jeszcze raz
Noch einmal
Zobaczyć Twoją twarz
Dein Gesicht zu sehen
Ale już jest po, więc aniołom szepnij to
Aber es ist vorbei, also flüstere es den Engeln zu
Że tęskni ktoś za dotykiem Twoich rąk
Dass jemand die Berührung deiner Hände vermisst
Że głodowałeś za dnia, ale dawałeś ile się da
Dass du tagsüber gehungert hast, aber gegeben hast, so viel du konntest
Już jest po, więc aniołom szepnij to
Es ist vorbei, also flüstere es den Engeln zu





Writer(s): Sanah


Attention! Feel free to leave feedback.