Łona i Webber - Nie Gadaj Tyle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Łona i Webber - Nie Gadaj Tyle




Nie Gadaj Tyle
Не Болтай Столько
Mam marzenie i doskonale wiem co z nim robić
У меня есть мечта, и я прекрасно знаю, что с ней делать,
Systematycznie rzucam sobie kłody pod nogi
Систематически бросаю себе палки в колеса.
I z radością odwlekam realizacji termin
И с радостью откладываю срок ее реализации.
W końcu o czym miałbym marzyć gdybym kiedyś je spełnił, ha?
В конце концов, о чем бы я мечтал, если бы когда-нибудь ее осуществил, а?
Jakby tego wszystkiego było mało, ja
Как будто всего этого было мало, я
Z tym marzeniem prowadzę pewien dialog, ba
С этой мечтой веду определенный диалог, да.
Dyskusje całą, nie żadne pogaduszki drobne
Целые дискуссии, а не какие-то мелкие разговоры,
Bo trzeba wiedzieć, że to bydle jest rozmowne, mówi
Потому что нужно знать, что эта зверюга разговорчивая, говорит:
"Proszę ja Ciebie, wyluzuj przede wszystkim"
"Прошу тебя, расслабься прежде всего,"
Zamiast próbować mnie tu urzeczywistnić
Вместо того, чтобы пытаться меня здесь реализовать.
Proszę ciebie, wiem co knujesz, doniosły mi ziomy
Прошу тебя, я знаю, что ты замышляешь, мне доложили друзья.
Chcesz mnie spełnić? To fatalny proszę Ciebie pomysł!
Хочешь меня осуществить? Это фатальная, прошу тебя, идея!
Odpowiadam, "Ty, nie bądź takie mądre i jeśli umiesz"
Я отвечаю: "Эй, не будь такой умной, и если умеешь,"
Podaj mi w sumie choć jeden argument (jeden)
Приведи мне хотя бы один аргумент (один).
Spróbuj przekonać mnie, póki nie jestem pewien
Попробуй убедить меня, пока я не уверен.
Tylko skończ z tym pierdolonym "proszę ciebie" (słucham?)
Только прекрати с этим чертовым "прошу тебя" (слушаю?).
Tak ceniłem Cię za zdrowy rozsądek kiedyś
Так ценил тебя за здравый смысл когда-то,
A tu takie pomysły niemądre, żeby
А тут такие немудрые идеи, чтобы
Spełniać mnie gdy ja mam szanse jeszcze na rozwój?
Исполнять меня, когда у меня еще есть шансы на развитие?
Pozwól, że to nazwę to jest najzwyklejszy rozbój!
Позволь, я назову это самым обычным грабежом!
Ja jestem jeszcze nazbyt mgliste
Я еще слишком туманна,
Więc zamiast spełniać mnie - naucz się cieszyć moim towarzystwem!
Поэтому вместо того, чтобы исполнять меня - научись радоваться моему обществу!"
Proszę ciebie, po czym obrażone trzaska drzwiami odchodząc w nicość
Прошу тебя, после чего, обиженная, хлопает дверью, уходя в никуда.
A ja zostaje sam i zasadniczo...
А я остаюсь один и, в принципе...
Coraz częściej myślę, popatrz
Все чаще думаю, смотри,
Biegniemy za szczęściem, choć nie możemy go dopaść
Бежим за счастьем, хотя не можем его догнать.
Wciąż ucieka nam, bo nie znamy prawdy o nim
Оно все время ускользает от нас, потому что мы не знаем о нем правды.
Po co łapać króliczka, skoro tak przyjemnie się go goni?
Зачем ловить кролика, если так приятно за ним гнаться?
Coraz częściej myślę, popatrz
Все чаще думаю, смотри,
Biegniemy za szczęściem, choć nie możemy go dopaść
Бежим за счастьем, хотя не можем его догнать.
Wciąż ucieka nam, bo nie znamy prawdy o nim
Оно все время ускользает от нас, потому что мы не знаем о нем правды.
Po co łapać króliczka, skoro tak przyjemnie się go goni?
Зачем ловить кролика, если так приятно за ним гнаться?
Widzę biegnący tłum, mało tego sam w nim biegnę
Вижу бегущую толпу, мало того, сам в ней бегу.
Obraliśmy cel, ale w gruncie rzeczy niepotrzebnie
Мы выбрали цель, но, по сути, зря.
Wprawdzie biegniemy po szczęście, lecz to mało ważny szczegół
Хотя мы бежим за счастьем, но это малозначительная деталь
W społeczeństwie, które szczęście znajduje w biegu
В обществе, которое счастье находит в беге.
Przeto, całe to idiotyczne Eldorado
Поэтому все это идиотское Эльдорадо
Jest na tyle daleko, że nim sprawi nam radość
Настолько далеко, что прежде чем оно доставит нам радость,
My jaramy się długo zanim osiągniemy ów cel
Мы наслаждаемся долго, прежде чем достигнем этой цели,
Przy okazji wydłużając całą wędrówkę
Заодно удлиняя все путешествие.
Mimo, że reprezentacja wpędza w rozpacz
Несмотря на то, что сборная доводит до отчаяния,
Naród marzy o zwycięstwie na mistrzostwach
Народ мечтает о победе на чемпионате.
Więc miejmy wdzięczność dla naszych piłkarzy
Так что будем благодарны нашим футболистам,
Oni zrobią wszystko, byśmy jeszcze długo mogli marzyć
Они сделают все, чтобы мы еще долго могли мечтать.
Rzeczą dobrą jest umieć zwolnić
Хорошо уметь сбавить обороты.
Światopogląd - bez znaczenia wszyscy zdolni
Мировоззрение - неважно, все способны
By u szczytu będąc, wrócić na sam dół
Будучи на вершине, вернуться на самое дно,
Choć dobry pan Bóg nie czytuje preambuł
Хотя добрый Господь Бог не читает преамбул.
Oto polski sposób jak oszukać ten świat
Вот польский способ, как обмануть этот мир:
Osiągnąć szczęście w drodze do szczęścia
Достичь счастья на пути к счастью.
I nikt za szczęściem nie będzie musiał biec za szybko
И никому за счастьем не придется бежать слишком быстро,
Mając już jedno szczęście, choćby było szczęścia szczyptą
Имея уже одно счастье, пусть даже щепотку счастья.
Mamy marzenia zresztą każde z nich tętni
У нас есть мечты, впрочем, каждая из них бьется,
Lecz zamiast je spełniać uprawiamy z nimi pogawędki
Но вместо того, чтобы их исполнять, мы с ними беседуем.
To nic, że ominiemy każdy w szczęściu azyl
Не беда, что мы минуем каждый приют счастья,
Przynajmniej wiemy jak pięknie jest marzyć
Зато мы знаем, как прекрасно мечтать.
Coraz częściej myślę, popatrz
Все чаще думаю, смотри,
Biegniemy za szczęściem, choć nie możemy go dopaść
Бежим за счастьем, хотя не можем его догнать.
Wciąż ucieka nam, bo nie znamy prawdy o nim
Оно все время ускользает от нас, потому что мы не знаем о нем правды.
Po co łapać króliczka, skoro tak przyjemnie się go goni?
Зачем ловить кролика, если так приятно за ним гнаться?
Coraz częściej myślę, popatrz
Все чаще думаю, смотри,
Biegniemy za szczęściem, choć nie możemy go dopaść
Бежим за счастьем, хотя не можем его догнать.
Wciąż ucieka nam, bo nie znamy prawdy o nim
Оно все время ускользает от нас, потому что мы не знаем о нем правды.
Po co łapać króliczka, skoro tak przyjemnie się go goni?
Зачем ловить кролика, если так приятно за ним гнаться?





Writer(s): Adam Zielinski, Andrzej Mikosz


Attention! Feel free to leave feedback.