Paroles et traduction XVI Religion - C'è qualcosa nel fiume
C'è qualcosa nel fiume
There's something in the river
Sollevati
come
piume
Rise
like
feathers
A
osservare
dal
cielo
To
observe
from
the
sky
C'è
qualcosa
nel
fiume
There's
something
in
the
river
Ha
i
colori
del
nero
It
has
the
colors
of
black
Ha
i
tentacoli
serrati
sopra
i
nostri
moli
It
has
tentacles
clamped
on
our
piers
Che
ci
collegano
al
tutto
là
fuori
Which
connect
us
to
everything
out
there
Ma
fin
quando
sarò
vivo
e
resteremo
insieme
But
as
long
as
I'm
alive
and
we
stay
together
Non
mi
posso
lamentare,
qua
va
ancora
tutto
bene
I
can't
complain,
everything's
still
good
here
Della
rabbia
che
mi
vive
dentro
vogliamo
parlarne?
Of
the
rage
that
lives
inside
me,
do
we
want
to
talk
about
it?
O
stiamo
sempre
muti?
Or
are
we
always
silent?
A
osservare
il
tutto
ballare
sui
corpi
distrutti
To
observe
everything
dance
on
destroyed
bodies
E
le
persone
vive
che
pagano
il
conto
a
tutti
sempre,
be'
And
the
living
people
who
pay
the
bill
for
everyone
always,
well
Mi
spiace
essere
in
completo
disaccordo
con
la
vostra
mente
I'm
sorry
to
be
in
complete
disagreement
with
your
mind
Con
le
vostre
facce
addobbate
per
i
sabati
sera
di
niente
With
your
faces
decked
out
for
Saturday
nights
of
nothing
Che
mi
fotte?
Niente,
merda
morite
What
the
fuck
do
I
care?
Nothing,
shit,
die
Rap
nelle
cuffie
come
dinamite
Rap
in
the
headphones
like
dynamite
Sappiamo
bene
quello
che
facciamo
We
know
what
we're
doing
Non
siamo
tre
fighette
di
Milano
We're
not
three
pussies
from
Milan
Abbiamo
il
vuoto
nella
testa
in
forma
lapidaria
We
have
the
void
in
our
heads
in
lapidary
form
I
nostri
canti
sono
pianti
sepolti
nell'aria
Our
songs
are
cries
buried
in
the
air
Di
chi
ha
un
futuro
per
redimersi
Of
those
who
have
a
future
to
redeem
themselves
Di
chi
sa
che
i
sogni
non
son
solo
molecole
dall'epifisi
Of
those
who
know
that
dreams
are
not
just
molecules
from
the
pineal
gland
E
mi
dispiace
del
vostro
tempo
sprecato
And
I'm
sorry
for
your
wasted
time
Per
quanto
mi
riguarda
rincorrete
il
coniglio
sbagliato
As
far
as
I'm
concerned,
you're
chasing
the
wrong
rabbit
Sollevati
come
piume
Rise
like
feathers
A
osservare
dal
cielo
To
observe
from
the
sky
C'è
qualcosa
nel
fiume
There's
something
in
the
river
Ha
i
colori
del
nero
It
has
the
colors
of
black
Ha
i
tentacoli
serrati
sopra
i
nostri
moli
It
has
tentacles
clamped
on
our
piers
Che
ci
collegano
al
tutto
là
fuori
Which
connect
us
to
everything
out
there
Ma
fin
quando
sarò
vivo
e
resteremo
insieme
But
as
long
as
I'm
alive
and
we
stay
together
Non
mi
posso
lamentare,
qua
va
ancora
tutto
bene
I
can't
complain,
everything's
still
good
here
Lungo
il
tempo
cambieremo
e
cambieremo
tanto
Over
time
we
will
change
and
change
so
much
Sotto
un
cielo
grigio
perché
dobbiamo
farlo
Under
a
gray
sky
because
we
have
to
Perché
è
un
maleficio
Because
it's
a
curse
Mutando
sempre
in
qualcos'altro
per
sacrificio
Always
changing
into
something
else
as
a
sacrifice
In
una
bara
con
vista
ufficio
i
nostri
resti
In
a
coffin
overlooking
the
office
our
remains
Orb
negli
occhi
di
palazzi
giganteschi
Orbs
in
the
eyes
of
gigantic
buildings
Le
mostre
avide
di
blue
jeans
e
giacca
Exhibitions
greedy
for
blue
jeans
and
jackets
Le
nostre
lacrime
sono
sculture
colate
dall'acqua
Our
tears
are
sculptures
cast
from
water
E
per
il
modo
che
ci
cade
addosso?
And
because
of
the
way
it
falls
on
us?
No
capo,
la
tua
guerra
io
non
la
combatto
No
boss,
I
don't
fight
your
war
Manco
morto,
manco
vivo
Not
even
dead,
not
even
alive
Giocavo
giusto
ai
soldatini
da
bambino
perché
non
capivo
I
just
played
toy
soldiers
as
a
kid
because
I
didn't
understand
Disertore
d'ogni
patria
e
distintivo
in
modo
compulsivo
Deserter
of
every
homeland
and
distinctive
compulsively
Alla
ricerca
di
un
destino
vago
In
search
of
a
wandering
destiny
Ma
il
futuro
arrugginisce
sotto
questo
lago
But
the
future
rusts
under
this
lake
E
ogni
giorno
andato
sarà
un
giorno
che
pago
And
every
day
gone
will
be
a
day
I
pay
Sollevati
come
piume
Rise
like
feathers
A
osservare
dal
cielo
To
observe
from
the
sky
C'è
qualcosa
nel
fiume
There's
something
in
the
river
Ha
i
colori
del
nero
It
has
the
colors
of
black
Ha
i
tentacoli
serrati
sopra
i
nostri
moli
It
has
tentacles
clamped
on
our
piers
Che
ci
collegano
al
tutto
là
fuori
Which
connect
us
to
everything
out
there
Ma
fin
quando
sarò
vivo
e
resteremo
insieme
But
as
long
as
I'm
alive
and
we
stay
together
Non
mi
posso
lamentare,
qua
va
ancora
tutto
bene
I
can't
complain,
everything's
still
good
here
Ei
umani,
ora
che
siete
aumentati
là
fuori
Hey
humans,
now
that
you
have
increased
out
there
E
sembran
tutte
rose
e
fiori,
ma
resta
il
pensiero
And
they
all
look
like
roses
and
flowers,
but
the
thought
remains
Che
rimanete
in
pochi
a
capire
davvero
That
few
of
you
really
understand
E
siete
ancora
meno
di
cui
vado
fiero
And
there
are
even
fewer
of
you
that
I'm
proud
of
Mi
spiace
ma
la
massa
sa
deprimermi
I'm
sorry
but
the
masses
can
depress
me
Che
mi
riconosca
meriti
è
l'unico
modo
per
uccidermi
To
have
my
merits
recognized
is
the
only
way
to
kill
me
Buonismo
d'alto
clero
me
lo
attacco
al
cazzo
High
clergy
do-goodism
I
stick
it
up
my
ass
Pk
dal
giorno
zero
spara
solo
nero
Pk
from
day
zero
only
shoots
black
Per
chi
sale
come
piume
For
those
who
rise
like
feathers
A
osservare
dal
cielo
To
observe
from
the
sky
Il
suo
mostro
nel
fiume
His
monster
in
the
river
E
lo
vede
davvero
And
he
really
sees
it
È
a
voi
che
dedico
ogni
rima
scritta
It
is
to
you
that
I
dedicate
every
rhyme
written
Che
scrivo
e
che
scriverò
per
l'eternità
That
I
write
and
that
I
will
write
for
eternity
E
fin
quando
sarò
vivo
e
resteremo
insieme
And
as
long
as
I'm
alive
and
we
stay
together
Non
mi
posso
lamentare,
qua
va
ancora
tutto
bene
I
can't
complain,
everything's
still
good
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.