XVI Religion - C'è qualcosa nel fiume - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction XVI Religion - C'è qualcosa nel fiume




C'è qualcosa nel fiume
There's something in the river
Sollevati come piume
Rise like feathers
A osservare dal cielo
To observe from the sky
C'è qualcosa nel fiume
There's something in the river
Ha i colori del nero
It has the colors of black
Ha i tentacoli serrati sopra i nostri moli
It has tentacles clamped on our piers
Che ci collegano al tutto fuori
Which connect us to everything out there
Ma fin quando sarò vivo e resteremo insieme
But as long as I'm alive and we stay together
Non mi posso lamentare, qua va ancora tutto bene
I can't complain, everything's still good here
Della rabbia che mi vive dentro vogliamo parlarne?
Of the rage that lives inside me, do we want to talk about it?
O stiamo sempre muti?
Or are we always silent?
A osservare il tutto ballare sui corpi distrutti
To observe everything dance on destroyed bodies
E le persone vive che pagano il conto a tutti sempre, be'
And the living people who pay the bill for everyone always, well
Mi spiace essere in completo disaccordo con la vostra mente
I'm sorry to be in complete disagreement with your mind
Con le vostre facce addobbate per i sabati sera di niente
With your faces decked out for Saturday nights of nothing
Che mi fotte? Niente, merda morite
What the fuck do I care? Nothing, shit, die
Rap nelle cuffie come dinamite
Rap in the headphones like dynamite
Sappiamo bene quello che facciamo
We know what we're doing
Non siamo tre fighette di Milano
We're not three pussies from Milan
Abbiamo il vuoto nella testa in forma lapidaria
We have the void in our heads in lapidary form
I nostri canti sono pianti sepolti nell'aria
Our songs are cries buried in the air
Di chi ha un futuro per redimersi
Of those who have a future to redeem themselves
Di chi sa che i sogni non son solo molecole dall'epifisi
Of those who know that dreams are not just molecules from the pineal gland
E mi dispiace del vostro tempo sprecato
And I'm sorry for your wasted time
Per quanto mi riguarda rincorrete il coniglio sbagliato
As far as I'm concerned, you're chasing the wrong rabbit
Sollevati come piume
Rise like feathers
A osservare dal cielo
To observe from the sky
C'è qualcosa nel fiume
There's something in the river
Ha i colori del nero
It has the colors of black
Ha i tentacoli serrati sopra i nostri moli
It has tentacles clamped on our piers
Che ci collegano al tutto fuori
Which connect us to everything out there
Ma fin quando sarò vivo e resteremo insieme
But as long as I'm alive and we stay together
Non mi posso lamentare, qua va ancora tutto bene
I can't complain, everything's still good here
Lungo il tempo cambieremo e cambieremo tanto
Over time we will change and change so much
Sotto un cielo grigio perché dobbiamo farlo
Under a gray sky because we have to
Perché è un maleficio
Because it's a curse
Mutando sempre in qualcos'altro per sacrificio
Always changing into something else as a sacrifice
In una bara con vista ufficio i nostri resti
In a coffin overlooking the office our remains
Orb negli occhi di palazzi giganteschi
Orbs in the eyes of gigantic buildings
Le mostre avide di blue jeans e giacca
Exhibitions greedy for blue jeans and jackets
Le nostre lacrime sono sculture colate dall'acqua
Our tears are sculptures cast from water
E per il modo che ci cade addosso?
And because of the way it falls on us?
No capo, la tua guerra io non la combatto
No boss, I don't fight your war
Manco morto, manco vivo
Not even dead, not even alive
Giocavo giusto ai soldatini da bambino perché non capivo
I just played toy soldiers as a kid because I didn't understand
Disertore d'ogni patria e distintivo in modo compulsivo
Deserter of every homeland and distinctive compulsively
Alla ricerca di un destino vago
In search of a wandering destiny
Ma il futuro arrugginisce sotto questo lago
But the future rusts under this lake
E ogni giorno andato sarà un giorno che pago
And every day gone will be a day I pay
Sollevati come piume
Rise like feathers
A osservare dal cielo
To observe from the sky
C'è qualcosa nel fiume
There's something in the river
Ha i colori del nero
It has the colors of black
Ha i tentacoli serrati sopra i nostri moli
It has tentacles clamped on our piers
Che ci collegano al tutto fuori
Which connect us to everything out there
Ma fin quando sarò vivo e resteremo insieme
But as long as I'm alive and we stay together
Non mi posso lamentare, qua va ancora tutto bene
I can't complain, everything's still good here
Ei umani, ora che siete aumentati fuori
Hey humans, now that you have increased out there
E sembran tutte rose e fiori, ma resta il pensiero
And they all look like roses and flowers, but the thought remains
Che rimanete in pochi a capire davvero
That few of you really understand
E siete ancora meno di cui vado fiero
And there are even fewer of you that I'm proud of
Mi spiace ma la massa sa deprimermi
I'm sorry but the masses can depress me
Che mi riconosca meriti è l'unico modo per uccidermi
To have my merits recognized is the only way to kill me
Davvero
Really
Buonismo d'alto clero me lo attacco al cazzo
High clergy do-goodism I stick it up my ass
Pk dal giorno zero spara solo nero
Pk from day zero only shoots black
Per chi sale come piume
For those who rise like feathers
A osservare dal cielo
To observe from the sky
Il suo mostro nel fiume
His monster in the river
E lo vede davvero
And he really sees it
È a voi che dedico ogni rima scritta
It is to you that I dedicate every rhyme written
Che scrivo e che scriverò per l'eternità
That I write and that I will write for eternity
E fin quando sarò vivo e resteremo insieme
And as long as I'm alive and we stay together
Non mi posso lamentare, qua va ancora tutto bene
I can't complain, everything's still good here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.