Paroles et traduction XVI Religion - Il buio dentro i boschi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il buio dentro i boschi
Darkness Within the Woods
"Potevo
ucciderli
tutti,
"I
could
have
killed
them
all,
Potevo
uccidere
anche
te.
In
città
sei
tu
la
legge,
qui
sono
io."
I
could
have
killed
you
too.
In
the
city,
you
are
the
law,
here,
it's
me."
Non
esisto,
bro
I
don't
exist,
bro
Provengo
da
una
stella
dove
tornerò
I
come
from
a
star
where
I
will
return
Fanculo
questa
Terra,
non
mi
volterò
Fuck
this
Earth,
I
won't
turn
back
Voi
non
mi
mancherete,
non
vi
mancherò
I
won't
miss
you,
you
won't
miss
me
Io
non
esisto,
no
I
don't
exist,
no
Poi
se
dubiti
Then
if
you
doubt
Spazzo
via
le
tue
barre
inutili
I
sweep
away
your
useless
bars
Erinni
dai
due
pulpiti
Erinyes
from
the
two
pulpits
Ed
umili
profeti
per
gli
ultimi
And
humble
prophets
for
the
last
ones
Mentre
il
mondo
cade
nel
loro
strapiombo
affondo
While
the
world
falls
into
their
chasm,
sinking
Ma
cerco
ancora
vite
intorno
scrivendo
una
combo
But
I
still
search
for
lives
around,
writing
a
combo
Se
non
ne
trovo
poco
importa
If
I
don't
find
any,
it
doesn't
matter
So
che
lo
sentiamo
I
know
we
feel
it
E
poi
grido
il
"ti
amo"
in
una
lingua
morta
And
then
I
shout
"I
love
you"
in
a
dead
language
Della
gente
non
sopporta
la
testa
fusa
People
can't
stand
the
fused
head
Io
non
gli
do
corda,
è
lì
che
accusa
una
porta
chiusa
I
don't
give
them
rope,
that's
where
they
accuse
a
closed
door
Dove
cazzo
state?
Dentro
due
grate
griffate
Where
the
fuck
are
you?
Inside
two
clawed
grilles
Sopra
il
set,
braccia
firmate,
stelle
pimpate
al
LED
On
the
set,
signed
arms,
LED-studded
stars
E
il
silenzio
dilaga
sopra
le
note
And
silence
spreads
over
the
notes
Vende
libri
di
pagine
vuote
It
sells
books
with
blank
pages
Noi
bugiardi
del
sabato
sera
We,
the
liars
of
Saturday
night
Che
diciamo
sempre
che
è
l'ultima
volta
Who
always
say
it's
the
last
time
Ma
non
c'è
storia
But
there's
no
story
Vuoi
fottere
con
me?
Fai
una
pena
boia
Want
to
fuck
with
me?
Face
a
death
sentence
Allora
mettiti
a
novanta
ed
inarca
la
schiena,
troia
So
get
on
all
fours
and
arch
your
back,
bitch
Che
ti
penetro,
spruzzo
6 cc
di
morte
nel
feretro
I
penetrate
you,
I
spray
6 cc
of
death
in
the
coffin
Siete
solo
carne
attaccata
allo
scheletro
You're
just
flesh
attached
to
a
skeleton
Scordami
se
non
reggi
i
mostri
che
mi
seguono
Forget
me
if
you
can't
handle
the
monsters
that
follow
me
Nel
buio
dentro
i
boschi
sparisci
come
un
riverbero
In
the
darkness
within
the
woods,
you
disappear
like
a
reflection
E
ti
ritrovi
dispersa
dentro
te
stessa
And
you
find
yourself
dispersed
within
yourself
Come
è
normale
per
chi
pensa
As
is
normal
for
those
who
think
Basta
poco
per
svegliarsi,
può
darsi
It
takes
little
to
wake
up,
maybe
Ma
una
volta
visto
il
tutto
non
riesci
a
riaddormentarti
But
once
you've
seen
it
all,
you
can't
go
back
to
sleep
Io
non
esisto,
bro
I
don't
exist,
bro
Provengo
da
una
stella
dove
tornerò
I
come
from
a
star
where
I
will
return
Fanculo
questa
Terra,
non
mi
volterò
Fuck
this
Earth,
I
won't
turn
back
Voi
non
mi
mancherete,
non
vi
mancherò
I
won't
miss
you,
you
won't
miss
me
Io
non
esisto,
no
I
don't
exist,
no
Non
esisto,
bro
I
don't
exist,
bro
Provengo
da
una
stella
dove
tornerò
I
come
from
a
star
where
I
will
return
Fanculo
questa
Terra,
non
mi
volterò
Fuck
this
Earth,
I
won't
turn
back
Voi
non
mi
mancherete,
non
vi
mancherò
I
won't
miss
you,
you
won't
miss
me
Io
non
esisto,
no
I
don't
exist,
no
Sono
volti
che
confondi
in
un
mazzo
di
carte
They
are
faces
you
confuse
in
a
deck
of
cards
Molti,
troppi
tramonti
scambiati
per
albe
Many,
too
many
sunsets
mistaken
for
dawns
Ma
il
cielo
non
è
più
grigio
piombo
But
the
sky
is
no
longer
lead
gray
Ha
infinite
opzioni
di
costellazioni
riflesse
sul
volto
It
has
infinite
options
of
constellations
reflected
on
the
face
Vola
via
ora
che
sei
sola
Fly
away
now
that
you
are
alone
Oltre
la
follia
di
'sti
cieli
viola
in
laghi
di
carta
stagnola
Beyond
the
madness
of
these
purple
skies,
in
lakes
of
tin
foil
Avremo
modo
per
rifarci
in
questi
tempi
marci
We
will
have
a
way
to
make
up
for
it
in
these
rotten
times
Intanto
diamoci
due
abbracci
nel
nostro
letto
di
stracci
In
the
meantime,
let's
give
each
other
two
hugs
in
our
bed
of
rags
Quando
la
notte
ricalerà
di
nuovo
When
night
falls
again
Sulla
testa
d'uovo
di
questo
stupido
uomo
On
the
egghead
of
this
stupid
man
Cacceremo
ancora
i
loro
pargoli
We
will
still
hunt
their
young
Infettandoli
e
aspettandoli
agli
angoli
all'ombra
di
due
licantropi
Infecting
them
and
waiting
for
them
at
the
corners
in
the
shadow
of
two
werewolves
Su,
li
porteremo
su
Come
on,
let's
take
them
up
Oltre
la
prigione
della
pelle
Beyond
the
prison
of
the
skin
Ben
oltre
la
piantagione
di
stelle
Well
beyond
the
plantation
of
stars
Oltre
l'universo
misurato
e
misurabile
Beyond
the
measured
and
measurable
universe
In
mari
di
bolle
di
ogni
cosa
verificabile
In
seas
of
bubbles
of
everything
verifiable
Oltre
il
quark,
oltre
l'atomo
che
li
contiene
Beyond
the
quark,
beyond
the
atom
that
contains
them
Oltre
le
particelle
che
compongono
ogni
gene
Beyond
the
particles
that
make
up
every
gene
Oltre
il
DNA,
i
globuli,
il
sangue
che
scorre
a
fiotti
Beyond
DNA,
blood
cells,
blood
that
flows
in
spurts
Oltre
l'infinito
che
mi
esce
dagli
occhi
Beyond
the
infinite
that
comes
out
of
my
eyes
Io
non
esisto,
bro
I
don't
exist,
bro
Provengo
da
una
stella
dove
tornerò
I
come
from
a
star
where
I
will
return
Fanculo
questa
Terra,
non
mi
volterò
Fuck
this
Earth,
I
won't
turn
back
Voi
non
mi
mancherete,
non
vi
mancherò
I
won't
miss
you,
you
won't
miss
me
Io
non
esisto,
no
I
don't
exist,
no
"Lascia
perdere.
"Forget
it.
Lasciami
stare
o
scateno
una
guerra
che
non
te
la
sogni
neppure."
Leave
me
alone
or
I
will
unleash
a
war
that
you
wouldn't
even
dream
of."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.