Paroles et traduction XVI Religion - Il buio dentro i boschi
Il buio dentro i boschi
Тьма в лесу
"Potevo
ucciderli
tutti,
"Я
мог
бы
убить
их
всех,
Potevo
uccidere
anche
te.
In
città
sei
tu
la
legge,
qui
sono
io."
Я
мог
бы
убить
и
тебя.
В
городе
закон
— это
ты,
а
здесь
— я."
Non
esisto,
bro
Меня
не
существует,
дружище
Provengo
da
una
stella
dove
tornerò
Я
прибыл
со
звезды,
куда
и
вернусь
Fanculo
questa
Terra,
non
mi
volterò
К
черту
эту
Землю,
я
не
оглянусь
Voi
non
mi
mancherete,
non
vi
mancherò
Вы
мне
не
дороги,
и
я
вам
не
нужен
Io
non
esisto,
no
Меня
не
существует,
нет
Poi
se
dubiti
А
если
ты
сомневаешься,
Spazzo
via
le
tue
barre
inutili
Я
смешаю
твои
жалкие
строки
Erinni
dai
due
pulpiti
Эриннии
на
двух
кафедрах
Ed
umili
profeti
per
gli
ultimi
И
смиренные
пророки
для
последних
Mentre
il
mondo
cade
nel
loro
strapiombo
affondo
Когда
мир
рухнет
в
их
пропасть,
я
уйду
Ma
cerco
ancora
vite
intorno
scrivendo
una
combo
Но
все
еще
ищу
жизни
вокруг,
сочиняя
комбинацию
Se
non
ne
trovo
poco
importa
Если
не
найду,
неважно
So
che
lo
sentiamo
Я
знаю,
что
мы
это
чувствуем
E
poi
grido
il
"ti
amo"
in
una
lingua
morta
И
затем
я
кричу
"люблю"
на
мертвом
языке
Della
gente
non
sopporta
la
testa
fusa
Людей
не
выношу,
голова
их
пустая
Io
non
gli
do
corda,
è
lì
che
accusa
una
porta
chiusa
Я
не
обращаю
на
них
внимания,
здесь
обвиняет
закрытая
дверь
Dove
cazzo
state?
Dentro
due
grate
griffate
Где,
черт
возьми,
вы?
За
двойными
решетками
Sopra
il
set,
braccia
firmate,
stelle
pimpate
al
LED
Над
сценой,
брендовые
руки,
звезды
на
светодиодах
E
il
silenzio
dilaga
sopra
le
note
И
тишина
разливается
над
нотами
Vende
libri
di
pagine
vuote
Продаёт
книги
пустых
страниц
Noi
bugiardi
del
sabato
sera
Мы,
лжецы
субботнего
вечера,
Che
diciamo
sempre
che
è
l'ultima
volta
Что
всегда
говорим,
что
это
в
последний
раз
Ma
non
c'è
storia
Но
нет
истории
Vuoi
fottere
con
me?
Fai
una
pena
boia
Хочешь
поиграть
со
мной?
Я
вызываю
у
тебя
ужас
Allora
mettiti
a
novanta
ed
inarca
la
schiena,
troia
Так
встань
на
девяносто
градусов
и
выгни
спину,
дрянь
Che
ti
penetro,
spruzzo
6 cc
di
morte
nel
feretro
Я
проникну
в
тебя,
выплюну
6 кубиков
смерти
в
гробу
Siete
solo
carne
attaccata
allo
scheletro
Вы
всего
лишь
мясо,
прикрепленное
к
скелету
Scordami
se
non
reggi
i
mostri
che
mi
seguono
Забудь
меня,
если
не
выдержишь
монстров,
что
следуют
за
мной
Nel
buio
dentro
i
boschi
sparisci
come
un
riverbero
Во
тьме
леса
исчезни,
как
отблеск
E
ti
ritrovi
dispersa
dentro
te
stessa
И
окажешься
потерянной
в
себе
Come
è
normale
per
chi
pensa
Так
обычно
и
бывает
с
теми,
кто
думает
Basta
poco
per
svegliarsi,
può
darsi
Достаточно
немногого,
чтобы
проснуться,
может
быть
Ma
una
volta
visto
il
tutto
non
riesci
a
riaddormentarti
Но
однажды
увидев
все,
ты
уже
не
сможешь
заснуть
Io
non
esisto,
bro
Меня
не
существует,
дружище
Provengo
da
una
stella
dove
tornerò
Я
прибыл
со
звезды,
куда
и
вернусь
Fanculo
questa
Terra,
non
mi
volterò
К
черту
эту
Землю,
я
не
оглянусь
Voi
non
mi
mancherete,
non
vi
mancherò
Вы
мне
не
дороги,
и
я
вам
не
нужен
Io
non
esisto,
no
Меня
не
существует,
нет
Non
esisto,
bro
Меня
не
существует,
дружище
Provengo
da
una
stella
dove
tornerò
Я
прибыл
со
звезды,
куда
и
вернусь
Fanculo
questa
Terra,
non
mi
volterò
К
черту
эту
Землю,
я
не
оглянусь
Voi
non
mi
mancherete,
non
vi
mancherò
Вы
мне
не
дороги,
и
я
вам
не
нужен
Io
non
esisto,
no
Меня
не
существует,
нет
Sono
volti
che
confondi
in
un
mazzo
di
carte
Это
лица,
которые
ты
путаешь
в
колоде
Molti,
troppi
tramonti
scambiati
per
albe
Много,
слишком
много
закатов,
принятых
за
рассветы
Ma
il
cielo
non
è
più
grigio
piombo
Но
небо
больше
не
серо-свинцовое
Ha
infinite
opzioni
di
costellazioni
riflesse
sul
volto
У
него
бесконечные
варианты
созвездий,
отражающиеся
на
лице
Vola
via
ora
che
sei
sola
Лети
прочь
теперь,
когда
ты
одна
Oltre
la
follia
di
'sti
cieli
viola
in
laghi
di
carta
stagnola
За
безумием
этих
фиолетовых
небес
в
озерах
из
фольги
Avremo
modo
per
rifarci
in
questi
tempi
marci
У
нас
будет
возможность
исправиться
в
эти
гнилые
времена
Intanto
diamoci
due
abbracci
nel
nostro
letto
di
stracci
А
пока
давай
обнимемся
в
нашей
постели
из
тряпок
Quando
la
notte
ricalerà
di
nuovo
Когда
ночь
снова
опустится
Sulla
testa
d'uovo
di
questo
stupido
uomo
На
тупую
голову
этого
дурака
Cacceremo
ancora
i
loro
pargoli
Мы
снова
выгоним
их
отпрысков
Infettandoli
e
aspettandoli
agli
angoli
all'ombra
di
due
licantropi
Заражая
их
и
поджидая
на
углах
в
тени
двух
оборотней
Su,
li
porteremo
su
Вперед,
мы
поднимем
их
Oltre
la
prigione
della
pelle
За
пределы
тюрьмы
кожи
Ben
oltre
la
piantagione
di
stelle
Далеко
за
плантацией
звезд
Oltre
l'universo
misurato
e
misurabile
За
пределы
измеримой
и
измеримой
вселенной
In
mari
di
bolle
di
ogni
cosa
verificabile
В
морях
пузырей
всего
проверяемого
Oltre
il
quark,
oltre
l'atomo
che
li
contiene
За
пределы
кварка,
за
пределы
атома,
который
их
содержит
Oltre
le
particelle
che
compongono
ogni
gene
За
пределы
частиц,
составляющих
каждый
ген
Oltre
il
DNA,
i
globuli,
il
sangue
che
scorre
a
fiotti
За
пределы
ДНК,
клеток,
крови,
льющейся
потоком
Oltre
l'infinito
che
mi
esce
dagli
occhi
За
пределы
бесконечности,
которая
выходит
из
моих
глаз
Io
non
esisto,
bro
Меня
не
существует,
дружище
Provengo
da
una
stella
dove
tornerò
Я
прибыл
со
звезды,
куда
и
вернусь
Fanculo
questa
Terra,
non
mi
volterò
К
черту
эту
Землю,
я
не
оглянусь
Voi
non
mi
mancherete,
non
vi
mancherò
Вы
мне
не
дороги,
и
я
вам
не
нужен
Io
non
esisto,
no
Меня
не
существует,
нет
"Lascia
perdere.
"Оставь
меня
в
покое.
Lasciami
stare
o
scateno
una
guerra
che
non
te
la
sogni
neppure."
Оставь
меня
в
покое,
или
я
развяжу
войну,
о
которой
ты
даже
не
мечтаешь."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.