XVI Religion - Una svastica sul sole - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction XVI Religion - Una svastica sul sole




Una svastica sul sole
Свастика на солнце
Quando vidi tutto bianco sopra ai miei occhi
Когда я увидел всё белым над моими глазами
Distante non so quanto da questi blocchi
Далеко, не знаю, насколько, от этих блоков
Il mare, nero come il buio
Море, чёрное как мрак
Il conforto di potersi ancora sfiorare nelle calde notti di luglio
Утешение в том, что ещё можно прикасаться друг к другу в тёплые июльские ночи
Schiavi di noi stessi per certi versi sconnessi
Рабы самих себя, в каком-то смысле несвязные
Di brutto, da noi, da loro e da tutto
К добру, от нас, от них и от всего
Mentre una nuvola prende la nostra forma e il cuore gioisce
Пока облако принимает нашу форму, и сердце радуется
L'osserva mentre sparisce
Наблюдаю, как оно исчезает
Non è facile parlarsi e capirsi
Нелегко говорить и понимать друг друга
Un vento freddo gela chi vuole scoprirsi
Холодный ветер замораживает тех, кто хочет открыться
Il tempo è un letto senza spine
Время это постель без шипов
Ma più rimani zitto e quieto più lo puoi sentire che non puoi dormire
Но чем дольше ты остаёшься тихим и неподвижным, тем больше чувствуешь, что не можешь спать
E mentre scorrono i secondi, i minuti, le ore
И пока текут секунды, минуты, часы
E tutto prende forma in forma migliore
И всё принимает форму лучшей формы
Ritorna grande, accecante in ogni suo colore
Возвращается большой, ослепительный во всех своих цветах
Una svastica sul sole
Свастика на солнце
La vita quando passa sembra un fiume dove mi muovo (dove mi muovo)
Жизнь, когда она проходит, кажется рекой, в которой я плыву (где я плыву)
Guardo un'altra volta il cielo per sapere se c'è (sapere se c'è)
Ещё раз взгляну на небо, чтобы узнать, есть ли (узнать, есть ли)
Una stella che mi guidi ancora
Звезда, которая всё ещё ведёт меня
Fuori da quel che sono (da quel che sono)
Вне того, что я есть (того, что я есть)
Fuori da me, fuori da me
Вне меня, вне меня
Fuori da me, fuori da me
Вне меня, вне меня
A volte penso ancora a noi e ai tempi in cui
Иногда я всё ещё думаю о нас и о временах, когда
Possedevamo tutto senza tempi bui
Мы всем владели и не было никаких тёмных времён
Sognando sopra gli alberi senza paure
Мечтая на деревьях без страха
Fra gli spazi giganti dei loro rami dove ora non passo neppure
Среди гигантских пространств их ветвей, где сейчас я даже не прохожу
Chissà se nuotando a ritroso ci troveremo
Кто знает, поплывём ли мы назад и окажемся ли там
Negli argini a guardare la vecchia città
На берегу, глядя на старый город
A piangerci, o la verità è che quelli sono già cadaveri
Плача друг по другу, или правда в том, что те, кто там, уже трупы
Giovani schiene nei fossi fra i papaveri
Молодые спины в канавах среди маков
La vita dà, la vita prende, semplicemente
Жизнь даёт, жизнь берёт, просто
Yin e Yang dal grande oriente, liberamente
Инь и Ян с великого востока, свободно
Puoi decidere quello che la tua mente
Ты можешь решить то, что твой разум
Decifra, e sempre da questo nostro presente
Расшифровывает, и всегда из нашего настоящего
Mentre scorrono i secondi, i minuti, le ore
Пока текут секунды, минуты, часы
E tutto prende forma in forma migliore
И всё принимает форму лучшей формы
Ritorna grande, accecante in ogni suo colore
Возвращается большой, ослепительный во всех своих цветах
Una svastica sul sole
Свастика на солнце
La vita quando passa sembra un fiume dove mi muovo (dove mi muovo)
Жизнь, когда она проходит, кажется рекой, в которой я плыву (где я плыву)
Guardo un'altra volta il cielo per sapere se c'è (sapere se c'è)
Ещё раз взгляну на небо, чтобы узнать, есть ли (узнать, есть ли)
Una stella che mi guidi ancora
Звезда, которая всё ещё ведёт меня
Fuori da quel che sono (da quel che sono)
Вне того, что я есть (того, что я есть)
Fuori da me, fuori da me
Вне меня, вне меня
Fuori da me, fuori da me
Вне меня, вне меня
E questo tempo scandito che ci pressa ogni giorno
И это отсчитываемое время, которое ежедневно подгоняет нас
Come il pugnale di chi ha tradito nella schiena giù in fondo
Как кинжал того, кто предал в спину, глубоко внизу
Ma lo sai che il mio cuore non è di piombo
Но знай, что моё сердце не из свинца
E nonostante tu mi abbia colpito io ti voglio bene e ti sogno
И несмотря на то, что ты поразила меня, я люблю тебя и мечтаю о тебе
Che ne sanno i tuoi stupidi nuovi amici
Что знают твои глупые новые друзья
Delle nostre serate, del primo studio e dei sacrifici
О наших вечерах, о первой студии и о жертвах
Del modo in cui abbiamo lottato sempre
О том, как мы всегда боролись
Con la forza di chi ha un sogno e non ha mai ottenuto niente
С силой того, у кого есть мечта и кто никогда ничего не добился
Noi siamo ancora qui,
Мы всё ещё здесь,
A fare a gomitate con il lunedì, a perederci negli attimi
Работаем локтями по понедельникам, теряемся в мгновениях
E so che pure tu a volte pensi ancora ai nostri battiti
И я знаю, что ты тоже иногда думаешь о наших ударах
Con il volume a palla fra i semafori
Когда громкость на полную на светофорах
La vita quando passa sembra un fiume dove mi muovo (dove mi muovo)
Жизнь, когда она проходит, кажется рекой, в которой я плыву (где я плыву)
Guardo un'altra volta il cielo per sapere se c'è (sapere se c'è)
Ещё раз взгляну на небо, чтобы узнать, есть ли (узнать, есть ли)
Una stella che mi guidi ancora
Звезда, которая всё ещё ведёт меня
Fuori da quel che sono (da quel che sono)
Вне того, что я есть (того, что я есть)
Fuori da me, fuori da me
Вне меня, вне меня
Fuori da me, fuori da me
Вне меня, вне меня
Ma mentre scorrono i secondi, i minuti, le ore
Но пока текут секунды, минуты, часы
E tutto prende forma in forma migliore
И всё принимает форму лучшей формы
Ritorna grande, accecante in ogni suo colore
Возвращается большой, ослепительный во всех своих цветах





Writer(s): Stefano Lunardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.