Paroles et traduction XVI Religion - Una svastica sul sole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una svastica sul sole
Свастика на солнце
Quando
vidi
tutto
bianco
sopra
ai
miei
occhi
Когда
я
увидел
все
белым
перед
глазами,
Distante
non
so
quanto
da
questi
blocchi
Не
знаю,
насколько
далеко
от
этих
блоков,
Il
mare,
nero
come
il
buio
Море,
черное
как
тьма,
Il
conforto
di
potersi
ancora
sfiorare
nelle
calde
notti
di
luglio
Утешение
в
том,
что
мы
все
еще
можем
касаться
друг
друга
теплыми
июльскими
ночами.
Schiavi
di
noi
stessi
per
certi
versi
sconnessi
Рабы
самих
себя,
в
каком-то
смысле
оторванные
Di
brutto,
da
noi,
da
loro
e
da
tutto
От
всего
плохого,
от
нас,
от
них,
от
всего.
Mentre
una
nuvola
prende
la
nostra
forma
e
il
cuore
gioisce
Пока
облако
принимает
нашу
форму,
и
сердце
радуется,
L'osserva
mentre
sparisce
Оно
наблюдает,
как
оно
исчезает.
Non
è
facile
parlarsi
e
capirsi
Нелегко
говорить
друг
с
другом
и
понимать
друг
друга.
Un
vento
freddo
gela
chi
vuole
scoprirsi
Холодный
ветер
леденит
тех,
кто
хочет
открыться.
Il
tempo
è
un
letto
senza
spine
Время
— это
кровать
без
шипов,
Ma
più
rimani
zitto
e
quieto
più
lo
puoi
sentire
che
non
puoi
dormire
Но
чем
дольше
ты
молчишь
и
не
двигаешься,
тем
сильнее
ты
чувствуешь,
что
не
можешь
уснуть.
E
mentre
scorrono
i
secondi,
i
minuti,
le
ore
И
пока
текут
секунды,
минуты,
часы,
E
tutto
prende
forma
in
forma
migliore
И
все
принимает
лучшую
форму,
Ritorna
grande,
accecante
in
ogni
suo
colore
Возвращается
огромная,
ослепительная
во
всех
своих
цветах,
Una
svastica
sul
sole
Свастика
на
солнце.
La
vita
quando
passa
sembra
un
fiume
dove
mi
muovo
(dove
mi
muovo)
Жизнь,
когда
проходит,
кажется
рекой,
где
я
двигаюсь
(где
я
двигаюсь).
Guardo
un'altra
volta
il
cielo
per
sapere
se
c'è
(sapere
se
c'è)
Я
снова
смотрю
на
небо,
чтобы
узнать,
есть
ли
там
(узнать,
есть
ли
там)
Una
stella
che
mi
guidi
ancora
Звезда,
которая
направит
меня
еще
раз
Fuori
da
quel
che
sono
(da
quel
che
sono)
За
пределы
того,
кто
я
есть
(того,
кто
я
есть).
Fuori
da
me,
fuori
da
me
Вне
меня,
вне
меня,
Fuori
da
me,
fuori
da
me
Вне
меня,
вне
меня.
A
volte
penso
ancora
a
noi
e
ai
tempi
in
cui
Иногда
я
все
еще
думаю
о
нас
и
о
тех
временах,
когда
Possedevamo
tutto
senza
tempi
bui
Мы
обладали
всем,
без
темных
времен,
Sognando
sopra
gli
alberi
senza
paure
Мечтая
на
деревьях
без
страха,
Fra
gli
spazi
giganti
dei
loro
rami
dove
ora
non
passo
neppure
Среди
гигантских
пространств
их
ветвей,
где
теперь
я
даже
не
прохожу.
Chissà
se
nuotando
a
ritroso
ci
troveremo
là
Интересно,
если
мы
поплывем
против
течения,
найдем
ли
мы
себя
там,
Negli
argini
a
guardare
la
vecchia
città
На
берегах,
смотря
на
старый
город,
A
piangerci,
o
la
verità
è
che
quelli
là
sono
già
cadaveri
Оплакивая
себя,
или
правда
в
том,
что
те,
кто
там,
уже
мертвы,
Giovani
schiene
nei
fossi
fra
i
papaveri
Молодые
спины
в
канавах
среди
маков.
La
vita
dà,
la
vita
prende,
semplicemente
Жизнь
дает,
жизнь
забирает,
просто,
Yin
e
Yang
dal
grande
oriente,
liberamente
Инь
и
Ян
с
великого
востока,
свободно.
Puoi
decidere
quello
che
la
tua
mente
Ты
можешь
решить,
что
твой
разум
Decifra,
e
sempre
da
questo
nostro
presente
Расшифровывает,
и
всегда
из
нашего
настоящего.
Mentre
scorrono
i
secondi,
i
minuti,
le
ore
И
пока
текут
секунды,
минуты,
часы,
E
tutto
prende
forma
in
forma
migliore
И
все
принимает
лучшую
форму,
Ritorna
grande,
accecante
in
ogni
suo
colore
Возвращается
огромная,
ослепительная
во
всех
своих
цветах,
Una
svastica
sul
sole
Свастика
на
солнце.
La
vita
quando
passa
sembra
un
fiume
dove
mi
muovo
(dove
mi
muovo)
Жизнь,
когда
проходит,
кажется
рекой,
где
я
двигаюсь
(где
я
двигаюсь).
Guardo
un'altra
volta
il
cielo
per
sapere
se
c'è
(sapere
se
c'è)
Я
снова
смотрю
на
небо,
чтобы
узнать,
есть
ли
там
(узнать,
есть
ли
там)
Una
stella
che
mi
guidi
ancora
Звезда,
которая
направит
меня
еще
раз
Fuori
da
quel
che
sono
(da
quel
che
sono)
За
пределы
того,
кто
я
есть
(того,
кто
я
есть).
Fuori
da
me,
fuori
da
me
Вне
меня,
вне
меня,
Fuori
da
me,
fuori
da
me
Вне
меня,
вне
меня.
E
questo
tempo
scandito
che
ci
pressa
ogni
giorno
И
это
отмеренное
время,
которое
давит
на
нас
каждый
день,
Come
il
pugnale
di
chi
ha
tradito
nella
schiena
giù
in
fondo
Как
кинжал
предателя,
вонзенный
в
спину.
Ma
lo
sai
che
il
mio
cuore
non
è
di
piombo
Но
ты
знаешь,
что
мое
сердце
не
из
свинца,
E
nonostante
tu
mi
abbia
colpito
io
ti
voglio
bene
e
ti
sogno
И
несмотря
на
то,
что
ты
ранила
меня,
я
люблю
тебя
и
вижу
тебя
во
сне.
Che
ne
sanno
i
tuoi
stupidi
nuovi
amici
Что
знают
твои
глупые
новые
друзья
Delle
nostre
serate,
del
primo
studio
e
dei
sacrifici
О
наших
вечерах,
первой
студии
и
жертвах,
Del
modo
in
cui
abbiamo
lottato
sempre
О
том,
как
мы
всегда
боролись
Con
la
forza
di
chi
ha
un
sogno
e
non
ha
mai
ottenuto
niente
С
силой
того,
у
кого
есть
мечта,
но
кто
ничего
не
добился.
Noi
siamo
ancora
qui,
Мы
все
еще
здесь,
A
fare
a
gomitate
con
il
lunedì,
a
perederci
negli
attimi
Толкаемся
локтями
с
понедельником,
теряемся
в
мгновениях.
E
so
che
pure
tu
a
volte
pensi
ancora
ai
nostri
battiti
И
я
знаю,
что
и
ты
иногда
думаешь
о
нашем
биении
сердец,
Con
il
volume
a
palla
fra
i
semafori
С
громкой
музыкой
среди
светофоров.
La
vita
quando
passa
sembra
un
fiume
dove
mi
muovo
(dove
mi
muovo)
Жизнь,
когда
проходит,
кажется
рекой,
где
я
двигаюсь
(где
я
двигаюсь).
Guardo
un'altra
volta
il
cielo
per
sapere
se
c'è
(sapere
se
c'è)
Я
снова
смотрю
на
небо,
чтобы
узнать,
есть
ли
там
(узнать,
есть
ли
там)
Una
stella
che
mi
guidi
ancora
Звезда,
которая
направит
меня
еще
раз
Fuori
da
quel
che
sono
(da
quel
che
sono)
За
пределы
того,
кто
я
есть
(того,
кто
я
есть).
Fuori
da
me,
fuori
da
me
Вне
меня,
вне
меня,
Fuori
da
me,
fuori
da
me
Вне
меня,
вне
меня.
Ma
mentre
scorrono
i
secondi,
i
minuti,
le
ore
Но
пока
текут
секунды,
минуты,
часы,
E
tutto
prende
forma
in
forma
migliore
И
все
принимает
лучшую
форму,
Ritorna
grande,
accecante
in
ogni
suo
colore
Возвращается
огромная,
ослепительная
во
всех
своих
цветах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefano Lunardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.