Paroles et traduction 2TH - RPG
Merde,
j'ai
l'impression
qu'à
Paris
tout
s'accélère
(nan)
Черт,
я
чувствую,
что
в
Париже
все
ускоряется
(нет)
Il
faut
qu'tu
coures
car
ta
famille
t'attend
(jure)
Тебе
нужно
бежать,
потому
что
твоя
семья
ждет
тебя
(клянусь)
Tes
amis
t'attendent,
mais
le
métro
t'attend
pas
gros
Твои
друзья
ждут
тебя,
но
метро
тебя
не
ждет.
Je
sais
c'est
tentant
de
te
flinguer
la
te-tê
Я
знаю,
что
заманчиво
застрелить
тебя.
Mais
poto,
m'entends-tu?
Pour
l'instant
tu
n'as
pas
le
temps
ouais
Но
пото,
ты
меня
слышишь?
На
данный
момент
у
тебя
нет
времени,
да.
Faut
faire
des
thunes,
mais
pour
ça,
faut
des
études
(ouais)
Нужно
заниматься
спортом,
но
для
этого
нужна
учеба
(да)
Moi
c'est
ce
qu'on
m'a
dit
tu
comprends
qu'j'ai
de
l'amertume
Мне
вот
что
мне
сказали,
Ты
понимаешь,
что
у
меня
есть
горечь
J'entends
les
gens
me
dire:
"Il
faut
que
tu
continues
Я
слышу,
как
люди
говорят
мне:
"тебе
нужно
продолжать".
N'arrête
pas
sur
ta
lancée
même
si
des
cons
disent
que
t'es
nul"
(vraiment)
Не
останавливайся
на
своем
пути,
даже
если
некоторые
придурки
скажут,
что
ты
отстой"
(на
самом
деле)
Merci,
merci
pour
la
force
que
vous
m'procurez
Спасибо,
спасибо
за
ту
силу,
которую
вы
мне
даете
2T,
en
gros,
bientôt
sur
tous
les
continents
2T,
в
основном,
скоро
на
всех
континентах
Car
je
vois
les
choses
en
grand,
en
XXL
Потому
что
я
вижу
вещи
большими,
огромными
C'est
le
premier
EP
mais
c'est
qu'le
lexique
ça
Это
первый
EP,
но
это
только
лексикон,
который
T'inquiète,
je
te
rassure:
t'auras
d'quoi
t'exciter
Не
волнуйся,
я
тебя
успокою:
тебе
будет
от
чего
волноваться
Mais
c'est
un
lapsus
car
tu
te
sens
exister
Но
это
ошибка,
потому
что
ты
чувствуешь,
что
существуешь
Gars,
ton
existence
doit
être
dégustée
Парень,
твое
существование
должно
быть
наслаждением
Allez,
vite,
fais
les
choses
et
surtout
n'hésite
pas
Давай,
быстро,
делай
дела
и,
главное,
не
стесняйся
Car
tu
peux
vivre
les
choses
ou
les
théoriser
Потому
что
ты
можешь
жить
по
вещам
или
теоретизировать
их
Mais
tant
qu'tu
ne
fais
rien,
tu
s'ras
terrorisé
Но
пока
ты
ничего
не
делаешь,
ты
теряешь
сознание
Sors-toi
les
doigts
du
cul
à
la
Excalibur
Вытащи
свои
пальцы
из
задницы
в
стиле
Экскалибур
Enlève
ton
masque
et
tu
verras
qu'ça
libère
Сними
маску,
и
ты
увидишь,
что
она
освобождает
Arrête
un
peu
de
vouloir
tout
contrôler
Перестань
немного
хотеть
контролировать
все.
Puis
tout
extérioriser
dans
le
whisky,
la
bière
Затем
выложите
все
в
виски,
пиво
(Arrête
un
peu
de
vouloir
tout
contrôler)
(Перестань
немного
хотеть
контролировать
все)
(Puis
tout
extérioriser
dans
le
whisky,
la
bière)
(Затем
разложите
все
на
части
в
виски,
пиве)
On
veut
tous
pouvoir
dire
qu'on
partait
de
rien
Мы
все
хотим,
чтобы
мы
могли
сказать,
что
мы
начали
с
нуля
Que
pour
nous
tout
ça
n'faisait
que
partie
d'un
rêve
Что
для
нас
все
это
было
лишь
частью
мечты
Mais
faut
rêver
plus
grand
pour
que
rien
n'nous
arrête
Но
нужно
мечтать
о
большем,
чтобы
нас
ничто
не
остановило
Ils
vont
droit
au
but,
nous,
on
se
fait
désirer
Они
идут
прямо
к
делу,
а
мы-к
желанным.
On
veut
tous
pouvoir
dire
qu'on
partait
de
rien
Мы
все
хотим,
чтобы
мы
могли
сказать,
что
мы
начали
с
нуля
Que
pour
nous
tout
ça
n'faisait
que
partie
d'un
rêve
Что
для
нас
все
это
было
лишь
частью
мечты
Mais
faut
rêver
plus
grand
pour
que
rien
n'nous
arrête
Но
нужно
мечтать
о
большем,
чтобы
нас
ничто
не
остановило
Ils
vont
droit
au
but,
nous,
on
se
fait
désirer
Они
идут
прямо
к
делу,
а
мы-к
желанным.
Le
soir,
j'écris
tout
seul
comme
un
passionné
Вечером
я
пишу
сам,
как
энтузиаст
Car
il
n'y
a
qu'dans
mes
textes
que
je
suis
si
honnête
Потому
что
только
в
моих
текстах
я
настолько
честен
J'essaie
d'gratter
pour
être
libre
car
Я
пытаюсь
поцарапать,
чтобы
быть
свободным,
потому
что
Je
ne
veux
pas
que
mon
avenir
soit
sillonné
Я
не
хочу,
чтобы
мое
будущее
было
разрушено
La
vie
prend
tout
son
intérêt
quand
tu
sais
qu'tu
s'ras
enterré
Жизнь
берет
на
себя
все
ее
интересы,
когда
ты
знаешь,
что
бреешься
похороненным
Car
si
tu
gagnais
pas
beaucoup,
tu
sais
qu'tu
t'en
contenterais
Потому
что,
если
бы
ты
не
зарабатывал
много,
ты
бы
знал,
что
доволен
этим.
Mais
combien
de
temps
t'auras,
pour
marquer
ton
terrain
Но
сколько
у
тебя
будет
времени,
чтобы
пометить
свое
поле
Faut
qu'tu
saches
que
les
gens
ne
t'attendent
pas
pour
atterrir
Ты
должен
знать,
что
люди
не
ждут,
когда
ты
приземлишься
Car
même
dans
tes
res',
où
les
gens
ne
font
que
rire
Потому
что
даже
в
твоих
домах,
где
люди
только
смеются
Tu
te
demandes
pourquoi
tu
n'es
toi-même
que
quand
t'es
raide
Ты
удивляешься,
почему
ты
сам
по
себе,
только
когда
ты
жесткий
T'as
beau
comprendre
les
règles
Ты
хорошо
понимаешь
правила.
Plus
rien
ne
t'intéresse
Тебя
больше
ничто
не
интересует
Pour
dire
ce
que
tu
penses
t'as
besoin
qu'on
t'interroge
Чтобы
сказать,
что
ты
думаешь,
тебе
нужно,
чтобы
тебя
спросили.
Et
merde,
je
suis
désolé
car
je
crois
que
t'es
révolu
И,
черт
возьми,
мне
жаль,
потому
что
я
думаю,
что
ты
ушел
À
croire
que
t'es
pas
dans
les
rangs,
mais
ça,
poto
c'est
dans
tes
rêves
Поверить,
что
ты
не
в
строю,
но
это,
пото,
в
твоих
мечтах
Car
quand
t'es
dans
la
dérive
tout
le
monde
s'en
bat
les
reins
Потому
что,
когда
ты
в
дрейфе,
все
бьются
над
почками.
Mais
t'as
la
chance
d'avoir
tes
frères
car
sinon,
tu
galérerais
Но
тебе
повезло,
что
у
тебя
есть
братья,
потому
что
в
противном
случае
ты
был
бы
счастлив
On
veut
tous
pouvoir
dire
qu'on
partait
de
rien
Мы
все
хотим,
чтобы
мы
могли
сказать,
что
мы
начали
с
нуля
Que
pour
nous
tout
ça
n'faisait
que
partie
d'un
rêve
Что
для
нас
все
это
было
лишь
частью
мечты
Mais
faut
rêver
plus
grand
pour
que
rien
n'nous
arrête
Но
нужно
мечтать
о
большем,
чтобы
нас
ничто
не
остановило
Ils
vont
droit
au
but,
nous,
on
se
fait
désirer
Они
идут
прямо
к
делу,
а
мы-к
желанным.
On
veut
tous
pouvoir
dire
qu'on
partait
de
rien
Мы
все
хотим,
чтобы
мы
могли
сказать,
что
мы
начали
с
нуля
Que
pour
nous
tout
ça
n'faisait
que
partie
d'un
rêve
Что
для
нас
все
это
было
лишь
частью
мечты
Mais
faut
rêver
plus
grand
pour
que
rien
n'nous
arrête
Но
нужно
мечтать
о
большем,
чтобы
нас
ничто
не
остановило
Ils
vont
droit
au
but,
nous,
on
se
fait
désirer
Они
идут
прямо
к
делу,
а
мы-к
желанным.
Plus
grand,
toujours
rêver
plus
grand
Больше,
всегда
мечтай
о
большем
Rêver
plus
grand,
toujours
rêver
plus
grand
Мечтать
о
большем,
всегда
мечтать
о
большем
Toujours
rêver
plus
grand,
toujours
rêver
plus
grand
Всегда
мечтай
о
большем,
всегда
мечтай
о
большем
Toujours
rêver
plus
grand,
toujours
rêver
plus
grand
Всегда
мечтай
о
большем,
всегда
мечтай
о
большем
Tu
m'as
dit
qu'on
s'aimerait
mais
pas
qu'ça
nous
consumerait
Ты
сказал
мне,
что
мы
любим
друг
друга,
но
не
то,
что
это
поглотит
нас.
Y'en
a
marre
quoi,
quand
est-ce
qu'on
s'assumera
Что
с
тобой
случилось,
когда
мы
приступим
к
работе
Moi
le
rap
a
pris
mon
corps,
ma
tête,
mon
cœur
Рэп
забрал
мое
тело,
мою
голову,
мое
сердце.
Quand
on
parlait,
sache
que
des
phases
s'écrivaient
Когда
мы
разговаривали,
знай,
что
были
написаны
фазы
Que
je
rappe,
moi,
normal
que
ça
t'étonne
Пусть
я
буду
стучать,
я,
естественно,
удивлюсь,
если
тебя
это
удивит.
Mais
cette
merde
tu
sais
c'est
comme
une
putain
d'drogue
Но
это
дерьмо,
ты
знаешь,
похоже
на
чертов
наркотик.
Écoute
hein,
je
m'en
branle
si
ça
perce
pas
Слушай,
мне
все
равно,
если
это
не
сработает.
J'fais
pas
ça
pour
ça,
j'le
fais
pour
libérer
mon
inspi'
Я
делаю
это
не
для
этого,
я
делаю
это,
чтобы
высвободить
свое
вдохновение.
Tu
vois,
toi,
tu
l'fais
en
fumant
tes
putain
d'spliffs
Видишь
ли,
ты
делаешь
это,
куря
свои
чертовы
косяки
Bah
moi,
j'écris
vite
car
ma
vie
est
un
putain
d'sprint
Ба,
я
пишу
быстро,
потому
что
моя
жизнь
- это
гребаный
спринт
C'est
ainsi
que
je
pose,
j'fais
en
de-spee
les
bails
Вот
как
я
позирую,
я
делаю
все
возможное
J'suis
en
transpi'
les
gars
mais
j'entends
"Qu'est-ce
qu'il
est
bon"
Я
вспотел,
ребята,
но
я
слышу:
"какой
он
хороший"
"Qu'est-ce
qu'il
est
bon",
ouais
j'entends,
"Qu'est-ce
qu'il
est
bon"
"Какой
он
хороший",
да,
я
слышу:
"какой
он
хороший"
"Qu'est-ce
qu'il
est
bon",
ouais
j'entends,
"Qu'est-ce
qu'il
est
bon"
"Какой
он
хороший",
да,
я
слышу:
"какой
он
хороший"
J'amène
toute
l'équipe
tout
est
carré,
carré
Я
приведу
всю
команду,
все
квадратное,
квадратное
Et
cherche
dans
tout
Paris,
y'en
a
aucune
pareil
И
ищи
по
всему
Парижу,
нет
ничего
подобного
Tu
veux
nous
parrainer,
gros
j'te
vois
comme
un
ennemi
Ты
хочешь
спонсировать
нас,
толстяк,
я
вижу
в
тебе
врага.
Ne
nous
sous-estime
pas,
on
est
parés,
parés
Не
стоит
недооценивать
нас,
мы
одеты,
одеты
J'ai
sorti
"Ne
fuis
pas"
Я
выпустил
"не
убегай".
On
m'a
dit
ne
flippe
pas
de
la
popularité
où
tu
finis
sur
la
touche
Мне
сказали,
что
не
пугайся
популярности,
когда
ты
оказываешься
в
стороне
Mais
t'inquiètes,
t'inquiètes
mon
gars,
va,
j'ai
des
cartouches
Но
не
волнуйся,
не
волнуйся,
парень,
иди,
у
меня
есть
патроны.
Je
ne
signerai
pas
avec
les
jambes
écartées
gros
Я
не
подпишусь
с
широко
расставленными
ногами
Ma
mille-f',
mes
reuf,
c'est
tout
c'qu'il
me
faut
Моя
тысяча
чертей,
мои
реуфы,
это
все,
что
мне
нужно
Quand
ils
m'donnent
de
la
force
y'a
plus
rien
qui
m'effraie
Когда
они
дают
мне
силы,
меня
больше
ничего
не
пугает
Soudé
comme
un
cartel,
t'inquiète
qu'on
est
partout
Сплоченный,
как
картель,
не
волнуйся,
мы
повсюду.
Donc
ta
critique
en
carton,
tu
peux
la
garder
pour
toi
Так
что
твой
картонный
обзор,
ты
можешь
оставить
его
при
себе
On
m'a
dit
mon
garçon
faut
qu't'apprennes
ta
leçon
Мне
сказали,
мой
мальчик,
что
ты
должен
усвоить
урок.
Mais
p't-être
que
plus
tard
toi,
tu
feras
les
sous
Но,
может
быть,
позже
ты
все
уладишь.
Mais
c'est
tombé
dans
l'oreille
d'un
sourd
(hey)
Но
это
было
глухо
(Эй)
Je
ne
pense
qu'à
faire
des
morceaux,
moi
Я
думаю
только
о
том,
чтобы
делать
кусочки,
я
J'veux
toujours
rêver
plus
grand,
toujours
rêver
plus
grand
Я
всегда
хочу
мечтать
о
большем,
всегда
мечтаю
о
большем
Rêver
plus
grand,
toujours
rêver
plus
grand
Мечтать
о
большем,
всегда
мечтать
о
большем
On
veut
tous
pouvoir
dire
qu'on
partait
de
rien
Мы
все
хотим,
чтобы
мы
могли
сказать,
что
мы
начали
с
нуля
Que
pour
nous
tout
ça
n'faisait
que
partie
d'un
rêve
Что
для
нас
все
это
было
лишь
частью
мечты
Mais
faut
rêver
plus
grand
pour
que
rien
n'nous
arrête
Но
нужно
мечтать
о
большем,
чтобы
нас
ничто
не
остановило
Ils
vont
droit
au
but,
nous,
on
se
fait
désirer
Они
идут
прямо
к
делу,
а
мы-к
желанным.
On
veut
tous
pouvoir
dire
qu'on
partait
de
rien
Мы
все
хотим,
чтобы
мы
могли
сказать,
что
мы
начали
с
нуля
Que
pour
nous
tout
ça
n'faisait
que
partie
d'un
rêve
Что
для
нас
все
это
было
лишь
частью
мечты
Mais
faut
rêver
plus
grand
pour
que
rien
n'nous
arrête
Но
нужно
мечтать
о
большем,
чтобы
нас
ничто
не
остановило
Ils
vont
droit
au
but,
nous,
on
se
fait
désirer
Они
идут
прямо
к
делу,
а
мы-к
желанным.
Il
faut
toujours
rêver
plus
grand,
toujours
rêver
plus
grand
Всегда
нужно
мечтать
о
большем,
всегда
мечтать
о
большем
Rêver
plus
grand,
toujours
rêver
plus
grand
Мечтать
о
большем,
всегда
мечтать
о
большем
Rêver
plus
grand,
toujours
rêver
plus
grand
Rêver
plus
grand,
toujours
rêver
plus
grand
Rêver
plus
grand,
hey
Rêver
plus
grand,
эй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 2th, Else
Album
RPG
date de sortie
15-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.