A. R. Rahman - Vellipomaakey (From "Sahasam Swasaga Sagipo") - traduction des paroles en russe




Vellipomaakey (From "Sahasam Swasaga Sagipo")
Серебряный дождь (Из фильма "Sahasam Swasaga Sagipo")
కాలం నేడిల మారెనె
Время изменилось,
పరుగులు తీసెనె
Побежало вперед,
హృదయం వేగం వీడదే
Сердце не замедляет свой бег.
వెతికే చెలిమే నీడై నన్ను చేరితే
И если та, кого я ищу, станет моей тенью,
కన్నుల్లో నీవేగా నిలువెల్లా
Ты будешь в моих глазах,
స్నేహంగా తోడున్న నీవే
Ты, кто рядом со мной, как друг.
ఇక గుండెలో ఇలా
Так, в моем сердце,
నడిచే క్షణమే
В каждый миг,
ఎదసడి ఆగే ఉపిరి పాడే పెదవిని వీడే
Звук моего сердца не утихает, дыхание не останавливается, губы не замолкают.
పదమొక కవితై
Каждое слово стих,
మది నీ వశమై నువు నా సగమై
Мой разум покорен тобой, ты моя половина.
ఎదలో తొలిప్రేమే కడలై ఎగిసే వేళా
Когда первая любовь в моем сердце становится морем и вздымается,
పసివాడై కెరటాలే క్షణం
В этот момент я ребенок, а волны…
చూడనా చూడనా
Смотри, смотри!
ఎగిరే నింగి దాక ఉహల్నే రెక్కల్లా చేసిందే భావం
Это чувство сделало мои мечты крыльями, парящими до самого неба.
కాలాన్నే కాజేసే కళ్ళ కౌగిల్లో
В объятиях твоих глаз, крадущих время,
కరిగే కలలేవో...
Тают мои мечты...
వెన్నెల్లో వేదించే వెండి వానల్లో వెలిగే మనమే
В лунном свете, в серебряном дожде, сияем мы.
మౌనంగా లోలోనే కావ్యంగా మారే కలే
Молчаливо, в глубине души, мечта превращается в поэму.
పన్నీటి జల్లై ప్రాణమే తాకే
Как капли росы, касающиеся моей души,
ఊపిరే పోసే ఇది తొలి ప్రణయం
Дающие дыхание, это первая любовь.
మనమాపినా ఆగదే
Даже если мы остановимся,
ఎన్నడూ వీడదే
Она никогда не исчезнет.
వెళ్లిపోమాకే ఎదనే వదిలెళ్లి పోమాకే
Не уходи, не покидай мое сердце.
మనసే మరువై నడవాలి ఎందాకే
Как забвение, моя душа должна идти, куда бы то ни было.
వెళ్లిపోమాకే ఎదనే వదిలెళ్లి పోమాకే
Не уходи, не покидай мое сердце.
మనసే మరువై నడవాలి ఎందాకే
Как забвение, моя душа должна идти, куда бы то ни было.
భాషే తెలియందే లిపి లేదే కనుచూపే చాలందే
Не нужно слов, не нужно письма, достаточно взгляда.
లోకాలంతమైనా నిలిచేలా మన ప్రేమే ఉంటుందే ఇది వరమే
Наша любовь останется, как целая вселенная, это благословение.
మనసుని తరిమే చేలిమొక వరమే
Благословение, гонящееся за моим сердцем.
మురిసిన పెదవుల సడి తెలిపే స్వరమే
Звук твоих улыбающихся губ это мелодия.
ప్రణయపు కిరణం ఎదకిది అరుణం
Луч любви это заря для моего сердца.
కనులకి కనులని ఎర వేసిన తొలి తరుణం
Первый миг, когда наши взгляды встретились, как приманка.
మది నదిలో ప్రేమే మెరిసే
В реке моего разума сияет любовь.
అనుమతి అడగక కురిసే
Она льется, не спрашивая разрешения.
నీలో నాలో హృదయం ఒకటై పాడే
В тебе и во мне наши сердца поют в унисон.
కలలిక కనులని వీడవే
Не покидай мои взволнованные глаза.
మనసిక పరుగే ఆపదే
Останови бег моего разума.
మనసిక పరుగే ఆపదే
Останови бег моего разума.
నీలో నాలో
В тебе и во мне...
నీలో నాలో
В тебе и во мне...
నీలో నాలో
В тебе и во мне...
పాడే...
Поют...





Writer(s): A R RAHMAN, SREEJO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.