Paroles et traduction A. R. Rahman feat. Shakthisree Gopalan & Lady Kash - Nannu Nammanee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nannu Nammanee
Я тебя узнаю
నీ
వచ్చెళ్ళావని
Ты
появился
и
ушел
నన్నే
చూసెళ్లావని
Увидев
меня
и
ничего
не
сказав
అన్నీ
దోచెళ్లావని
Забрав
все
у
меня
అదిరే
పెదవుల్లో
సుధలన్నీ
Слова
твои
сладки,
как
мед
с
твоих
губ
బెదిరే
పరువంలో
నిధులన్నీ
Красота
твоя
пугает
и
манит,
как
сокровище
ముదిరే
మురిపెంలో
కథలన్నీ
Смех
твой
полон
историй,
которые
ты
мне
рассказывала
అంటున్నాయని
Говорят,
что
это
правда
అదిరే
పెదవుల్లోసుధలన్నీ
Слова
твои
сладки,
как
мед
с
твоих
губ
బెదిరే
పరువంలోనిధులన్నీ
Красота
твоя
пугает
и
манит,
как
сокровище
ముదిరే
మురిపెంలోకథలన్నీ
Смех
твой
полон
историй,
которые
ты
мне
рассказывала
అంటున్నాయని
Говорят,
что
это
правда
నీ
వచ్చెళ్ళావని
Ты
появился
и
ушел
నన్నే
చూసెళ్లావని
Увидев
меня
и
ничего
не
сказав
అన్నీ
దోచెళ్లావని
Забрав
все
у
меня
జరిగినవన్నీ
నిజమని
Что
все
это
было
на
самом
деле
నిలవని
జోరే
ఋజువని
И
что
ты
не
лжешь
చిలిపి
హుషారే
పలకనీ
Твое
кокетство
заставило
меня
поверить
ఇది
కల
కానే
కాదని
Что
это
не
сон
నన్ను
నమ్మని
నన్ను
నమ్మనీ
Поверь
мне,
поверь
мне
హే
నన్ను
నమ్మని
నన్ను
నమ్మనీ
О,
поверь
мне,
поверь
мне
మానస
చోర
Воришка
моего
сердца
ఈ
మాయ
నీదని
Эта
магия
твоя
మది
నమ్మనీ
Позволь
моему
сердцу
поверить
నువ్వు
కలవని
Что
ты
не
мечта
కల్ల
కావని
Что
это
не
обман
నన్ను
కలగని
Что
ты
не
мираж
నిన్ను
నిన్ను
కలవనీ
Я
хочу
видеть
тебя
во
сне
నన్ను
నమ్మనీ
నిన్ను
నమ్మనీ
Поверь
мне,
поверь
мне
హే
నన్ను
నమ్మనీ
నన్ను
నమ్మనీ
నన్ను
నమ్మనీ
О,
поверь
мне,
поверь
мне,
поверь
мне
నీ
వచ్చెళ్ళావని
Ты
появился
и
ушел
నన్నే
చూసెళ్లావని
Увидев
меня
и
ничего
не
сказав
అన్నీ
దోచెళ్లావని
Забрав
все
у
меня
మానస
చోర
కంటపడు
Появись,
воришка
моего
сердца
మరుల
సమీరా
వెంటపడు
Выполни
желание
моей
души
మదన
కుమారా
జంటపడు
Приди
ко
мне,
Бог
любви
మురిపెము
తీరా
ముడిపడు
Утоли
мою
жажду
చురుక్
చురుక్
చురుక్
అనే
చూపు
Твой
взгляд,
как
тысяча
искр,
что
слепят
меня
తాకి
తళుక్
తళుక్
అంది
నా
రూపు
Твое
прикосновение
зажигает
огонь
в
моем
теле
గుట్టు
గట్టు
దాటకుండ
ఆపు
Не
прячься,
не
скрывай
тайну
నిన్న
వొదిలి
వెళ్లనీకు
ఏ
వైపు
Куда
мне
идти
без
тебя
అటా
ఇటా
ఎటో
అనని
తొందర
Ты
говоришь
быстро,
указывая
то
в
одну,
то
в
другую
сторону
అసలెటో
అటు
పదండి
అంటోందిలా
Ты
зовешь
меня
пойти
туда,
но
я
не
знаю
куда
ఇద్దు
ఇద్దు
ఇద్దు
అనేటప్పుడు
Ты
говоришь
"вдвоем,"
а
я
не
могу
сказать
"нет"
నే
వొద్దు
వొద్దు
వొద్దు
అనను
ఎప్పుడూ
Я
всегда
скажу
"да,"
дорогая
నీ
వచ్చెళ్ళావని
Ты
появилась
и
ушла
నన్నే
చూసెళ్లావని
Увидев
меня
и
ничего
не
сказав
అన్నీ
దోచెళ్లావని
Забрав
все
у
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHEMBOLU SEETHARAMA SASTRY, AR RAHMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.