A. R. Rahman feat. Sunitha Sarathy, Nakul Abhyankar & Sathya Prakash - Segalu Chimmuthondhi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A. R. Rahman feat. Sunitha Sarathy, Nakul Abhyankar & Sathya Prakash - Segalu Chimmuthondhi




Segalu Chimmuthondhi
All The Way
హే సెగలు చిమ్ముతోంది
Hey the fire is burning up
పగను నమ్ముకుంది హే
Believing the hatred Hey
మనసు భగ్గుమంది
The heart is burning fiercely
బతుకు బుగ్గయింది
Life has become a burden
కారు చిచ్చు దారి దీపమై
The car light has become the lamp of the road
కాటి వైపు నిత్య పయనమై
The daily journey towards the forest
తెలివి తగలడింది
The mind is burning
తప్పదంటూ తప్పులెన్నో చేసి
Making innumerable mistakes relentlessly
తప్పుకునే దారులన్నీ మూసి
Closing all the ways to rectify the mistakes
తప్పదంటూ తప్పులెన్నో చేసి
Making innumerable mistakes relentlessly
తప్పుకునే దారులన్నీ మూసి
Closing all the ways to rectify the mistakes
మనసు జ్వలిస్తోంది
The heart is burning fiercely
(चल चल चल चल चल)
(Move move move move move)
(चल चल चल चल चल)
(Move move move move move)
సెగలు చిమ్ముతోంది
The fire is burning up
(चल चल चल चल चल)
(Move move move move move)
అది తప్పు ఇది ఒప్పు
That is wrong and this is right
అనుకున్నది నువ్వు అన్నదీ నువ్వే కాదా
Didn't you think about it? Didn't you speak about it?
నువ్వు కాదా మనిషి అంటే నువ్వే కాదా
Didn't you say that human is you?
వేరే మారావా
Have you changed now?
మనిషికి నేడు దూరమయ్యావ
Today, you're distanced from that person
(चल चल चल चल चल)
(Move move move move move)
(चल चल चल चल चल)
(Move move move move move)
ద్వేషం అన్నది
Hatred is
తీయని విషమది
A sweet poison
ఎన్నడూ వదలని
Which never leaves
మైకమది
An intoxication
హింసంటే ఆనందం
Violence is pleasure
బలమంటే ఉన్మాదం
Power is madness
కత్తులపై నడకంటే తోమ్ తోమ్ తోమ్
Walking on those blades is just dance dance dance
ఉప్పెనయే కోపం
Anger is a storm
మృత్యువుకేం లాభం
What's the use of death?
నెత్తురుతో గాలంతా ఘుమ్ ఘుమ్ ఘుమ్
Oh! The whole world is filled with blood thrill thrill thrill
విషాద స్వరాల విలాప గీతం
A mournful mourning song of sad tunes
సమూహ సమరపు సంగీతమందాం
Let's attend this symphony of collective war
పిశాచ గానాల కరాళ నాట్యం
The devil's dance of ghostly carols
వినాశ కాలపు విలాసమందాం
Let's enjoy this luxury of the time of destruction
తలాంగు తకధిమి తాళం వేద్దాం
Let's set the rhythm of the death knell
తరాల తరబడి ఇలాగే చేద్దాం
Let's keep doing this for generations
తక ధిమి తక దిద్దితోమ్
Ta dhi mi ta diddi toom
చేద్దాం చేద్దాం చేద్దాం
Let's do it let's do it let's do it
హే
Hey
సెగలు చిమ్ముతోంది
The fire is burning up
పగను నమ్ముకుంది హే
Believing the hatred Hey
మనసు భగ్గుమంది
The heart is burning fiercely
కారు చిచ్చు దారి దీపమై
The car light has become the lamp of the road
కాటి వైపు నిత్య పయనమై
The daily journey towards the forest
తెలివి తగలడింది
The mind is burning
తప్పదంటూ తప్పులెన్నో చేసి
Making innumerable mistakes relentlessly
తప్పుకునే దారులన్నీ మూసి
Closing all the ways to rectify the mistakes
సెగలు చిమ్ముతోంది
The fire is burning up
(चल चल चल चल चल)
(Move move move move move)
(चल चल चल चल चल)
(Move move move move move)
అది తప్పు ఇది ఒప్పు
That is wrong and this is right
అనుకున్నది నువ్వు అన్నదీ నువ్వే కాదా
Didn't you think about it? Didn't you speak about it?
నువ్వు కాదా మనిషి అంటే నువ్వే కాదా
Didn't you say that human is you?
వేరే మారావా
Have you changed now?
మనిషికి నేడు దూరమయ్యావ
Today, you're distanced from that person
(चल चल चल चल चल)
(Move move move move move)
(चल चल चल चल चल)
(Move move move move move)
(चल चल चल चल चल)
(Move move move move move)





Writer(s): CHEMBOLU SEETHARAMA SASTRY, AR RAHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.