AK47 - Ostrożności Nigdy Dosyć 2019 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AK47 - Ostrożności Nigdy Dosyć 2019




Ostrożności Nigdy Dosyć 2019
Caution Is Never Enough 2019
Bądź ostrożny,... bo Ci się coś stanie
Be careful,... because something will happen to you
Nie jeden, dobry chłopak grzeje puchę
More than one good kid is doing time
Za głupią dychę, bo stracił fuchę
For a stupid ten, because he lost his job
Za kolegów, co się rozpruli, nie za kapuchę
For friends, who split, not for the hood
Nie jeden dobry chłopak przez to okazuje skruchę
More than one good kid shows regret because of this
Na wadze, bądź ostrożny, dobrze Ci radzę
On the scale, be careful, I advise you well
Matuli łzy, nie napawają radością
Mother's tears, do not bring joy
Jedno Ci zdradzę, by się nie pożegnać z wolnością
I'll tell you one thing, so as not to say goodbye to freedom
Czyń dobro nie zło, bo zło czyni się z łatwością!
Do good, not evil, because evil is easy to do!
Dobro drzemie, położyłem lawinę i celebrując te chwile
Good is dormant, I laid down an avalanche and celebrating these moments
Niosę światło, nie gdyś ciemność przysłoniła wzrok
I bring light, lest darkness obscure your sight
Była mi gratką, więc zrobiłem pierwszy krok żeby
It was a treat for me, so I took the first step to
Wyjść po za nią, zawsze otwartą była mimo to
Get beyond it, it was always open despite it
Nie rozłożyłem skrzydeł bo tkwiłem w nich jak w gdybach
I didn't spread my wings because I was stuck in them as if in reverie
Teraz gdy jest po za nią
Now that it's beyond it
Czasem powracam do niej "przodkowie wołaj"
Sometimes I go back to it "ancestors call"
By spojrzeć w oczy sobie
To look into my own eyes
Ostrożności nigdy dosyć I jej, nigdy nie będziesz miał dość
Caution is never enough and you'll never have enough of it
Otwórz bracie szerzej oczy
Open your eyes wider, brother
Na chwilę je przymkniesz na chwilę stracisz wzrok
For a moment you close them, for a moment you lose sight
Tego co dane nie dostrzeżesz
You won't see what's given
Nie dostrzeżesz potencjału, jaki w tobie drzemie
You won't see the potential that lies within you
Nie jeden tak ma, że szajba odpierdala
More than one has it like that, the fuse blows
Jak tu trzymać fason, jak temat na głowę siada?
How to keep your composure when the subject sits on your head?
Biada, kiedy narkotyk banię oplata
Woe, when the drug envelops the dome
Za popełniony czyn kara, nie mała strata
For the act committed, punishment, no small loss
Raz finansowo, drugi raz papuga gada
Once financially, the second time the parrot talks
Za Ciebie odpowiada, broni i propozycje składa
It answers for you, defends and makes proposals
Gdybyś miał łeb na karku, to nie znalazł
If you had your head screwed on straight, you wouldn't have found yourself
Byś się na dnie lecz na dniu byś się ukazał
At the bottom, but you would have appeared on the day
Życia sens którego nam brakowało
The meaning of life we lacked
Wiara w cel nie tak łatwo jakbyś się wydawało
Faith in a goal is not as easy as you might think
Aby go mieć później go spełnić
To have it later fulfill it
Trzeba mieć chęć rozwinąć się nie uwstecznić
You have to want to develop, not regress
Dzisiaj w innym miejscu jestem
Today I'm in a different place
Wierz mi byłem lata temu
Believe me, I was years ago
Bo w sercu jeszcze grzęzi
Because it's still stuck in my heart
Dawna drzazga ukryta w cieniu
An old splinter hidden in the shadows
Ostrożności nigdy dosyć I jej, nigdy nie będziesz miał dość
Caution is never enough and you'll never have enough of it
Otwórz bracie szerzej oczy
Open your eyes wider, brother
Na chwilę je przymkniesz na chwilę stracisz wzrok
For a moment you close them, for a moment you lose sight
Tego co dane nie dostrzeżesz
You won't see what's given
Nie dostrzeżesz potencjału, jaki w tobie drzemie
You won't see the potential that lies within you
Nie ma nic wstydliwego, w tym, że kogoś zraniłeś
There's nothing shameful in hurting someone
Każdy rani, lecz w jaki sposób to zrobiłeś!?
Everyone hurts, but how did you do it!?
Jeśli zdradziłeś, to jesteś bez wartości
If you cheated, you are worthless
Nie można Ci ufać, bo do kurewstwa masz skłonności
You can't be trusted because you have a penchant for whorishness
Siebie zdradziłem wiele razy za każdym razem
I've betrayed myself many times each time
Czułem się podle że zawiodłem
I felt bad that I let you down
A te rany nigdy się nie zagoją
And those wounds will never heal
Trzeba chcieć zrozumieć je, dojrzałość niosą
You have to want to understand them, they bring maturity
Gdy wbijasz palec w dnie by przypomnieć sobie, że
When you stick your finger in the bottom to remind yourself that
Za czymś stoją weź do siebie te lekcje
There's something behind them, take these lessons to heart
Im znów będziesz na rozstaju dróg
The next time you're at a crossroads
Cicho prosząc lepsze dni śląc te intencje
Quietly asking for better days, sending those intentions
Bezkresną przestrzeń marzeń
The endless space of dreams
Ilu gotowych jest zmienić bieg wydarzeń
How many are ready to change the course of events
To się okaże ilu powstanie do walki
It will turn out how many will rise to fight
A ilu wydostanie się z klatki
And how many will escape from the cage
Ostrożności nigdy dosyć I jej, nigdy nie będziesz miał dość
Caution is never enough and you'll never have enough of it
Otwórz bracie szerzej oczy
Open your eyes wider, brother
Na chwilę je przymkniesz na chwilę stracisz wzrok
For a moment you close them, for a moment you lose sight
Tego co dane nie dostrzeżesz
You won't see what's given
Nie dostrzeżesz potencjału jaki w tobie drzemie
You won't see the potential that lies within you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.