AK47 - Ostrożności Nigdy Dosyć 2019 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AK47 - Ostrożności Nigdy Dosyć 2019




Bądź ostrożny,... bo Ci się coś stanie
Будьте осторожны,... потому что с тобой что-то случится.
Nie jeden, dobry chłopak grzeje puchę
Не один, хороший мальчик греет пух
Za głupią dychę, bo stracił fuchę
За глупую десятку, потому что он потерял работу.
Za kolegów, co się rozpruli, nie za kapuchę
За товарищей, что распороли, а не за стукача
Nie jeden dobry chłopak przez to okazuje skruchę
Не один хороший мальчик через это проявляет раскаяние
Na wadze, bądź ostrożny, dobrze Ci radzę
На весах будьте осторожны, я вам хорошо советую
Matuli łzy, nie napawają radością
Матули слезы, не радуют
Jedno Ci zdradzę, by się nie pożegnać z wolnością
Одно я тебе скажу, чтобы не проститься со свободой
Czyń dobro nie zło, bo zło czyni się z łatwością!
Делай добро, а не зло, потому что зло делается с легкостью!
Dobro drzemie, położyłem lawinę i celebrując te chwile
Добро дремлет, я положил лавину и отмечая эти моменты
Niosę światło, nie gdyś ciemność przysłoniła wzrok
Я несу свет, а не когда тьма заслоняет зрение
Była mi gratką, więc zrobiłem pierwszy krok żeby
Она была моим подарком, так что я сделал первый шаг, чтобы
Wyjść po za nią, zawsze otwartą była mimo to
Выйти вслед за ней, всегда открытой она была тем не менее
Nie rozłożyłem skrzydeł bo tkwiłem w nich jak w gdybach
Я не расправил крылья, потому что я застрял в них, как если бы
Teraz gdy jest po za nią
Теперь, когда он позади нее
Czasem powracam do niej "przodkowie wołaj"
Иногда я возвращаюсь к ней "предки Зови"
By spojrzeć w oczy sobie
Смотреть в глаза себе
Ostrożności nigdy dosyć I jej, nigdy nie będziesz miał dość
Предосторожность никогда не будет достаточно и ее, вы никогда не будете достаточно
Otwórz bracie szerzej oczy
Открой, брат, глаза шире.
Na chwilę je przymkniesz na chwilę stracisz wzrok
На мгновение ты их закроешь. на мгновение ты потеряешь зрение.
Tego co dane nie dostrzeżesz
То, что вы не увидите
Nie dostrzeżesz potencjału, jaki w tobie drzemie
Вы не увидите потенциал, который дремлет внутри вас
Nie jeden tak ma, że szajba odpierdala
Не у одного так, что хрен с ним.
Jak tu trzymać fason, jak temat na głowę siada?
Как тут держать фасон, когда тема на голову садится?
Biada, kiedy narkotyk banię oplata
Горе, когда наркотик баню плату
Za popełniony czyn kara, nie mała strata
За совершенное деяние наказание, а не небольшая утрата
Raz finansowo, drugi raz papuga gada
Один раз финансово, второй раз попугай рептилий
Za Ciebie odpowiada, broni i propozycje składa
За вас отвечает, оружие и предложения подает
Gdybyś miał łeb na karku, to nie znalazł
Если бы у тебя была голова на плечах, ты бы не нашел
Byś się na dnie lecz na dniu byś się ukazał
Ты был бы на дне, но на дне ты бы явился
Życia sens którego nam brakowało
Смысл жизни, которого нам не хватало
Wiara w cel nie tak łatwo jakbyś się wydawało
Вера в цель не так легко, как вы думаете
Aby go mieć później go spełnić
Чтобы иметь его позже выполнить его
Trzeba mieć chęć rozwinąć się nie uwstecznić
Нужно иметь желание развиваться, а не укрепляться
Dzisiaj w innym miejscu jestem
Сегодня в другом месте я
Wierz mi byłem lata temu
Поверь мне, я был много лет назад.
Bo w sercu jeszcze grzęzi
Потому что в сердце все еще гремит
Dawna drzazga ukryta w cieniu
Старая заноза, спрятанная в тени
Ostrożności nigdy dosyć I jej, nigdy nie będziesz miał dość
Предосторожность никогда не будет достаточно и ее, вы никогда не будете достаточно
Otwórz bracie szerzej oczy
Открой, брат, глаза шире.
Na chwilę je przymkniesz na chwilę stracisz wzrok
На мгновение ты их закроешь. на мгновение ты потеряешь зрение.
Tego co dane nie dostrzeżesz
То, что вы не увидите
Nie dostrzeżesz potencjału, jaki w tobie drzemie
Вы не увидите потенциал, который дремлет внутри вас
Nie ma nic wstydliwego, w tym, że kogoś zraniłeś
Нет ничего постыдного в том, что ты кого-то обидел
Każdy rani, lecz w jaki sposób to zrobiłeś!?
Каждый ранит, но как ты это сделал!?
Jeśli zdradziłeś, to jesteś bez wartości
Если вы предали, то вы не стоите
Nie można Ci ufać, bo do kurewstwa masz skłonności
Тебе нельзя доверять, потому что ты чертовски склонен
Siebie zdradziłem wiele razy za każdym razem
Я предал себя много раз каждый раз
Czułem się podle że zawiodłem
Я чувствовал себя ужасно, что провалился.
A te rany nigdy się nie zagoją
И эти раны никогда не заживут
Trzeba chcieć zrozumieć je, dojrzałość niosą
Вы должны хотеть понять их, зрелость они несут
Gdy wbijasz palec w dnie by przypomnieć sobie, że
Когда ты тыкаешь пальцем в дно, чтобы напомнить себе, что
Za czymś stoją weź do siebie te lekcje
За чем-то стоят Возьми на себя эти уроки
Im znów będziesz na rozstaju dróg
Им ты снова будешь на перекрестке дорог
Cicho prosząc lepsze dni śląc te intencje
Тихо просить лучшие дни SLAC эти намерения
Bezkresną przestrzeń marzeń
Бесконечное пространство мечты
Ilu gotowych jest zmienić bieg wydarzeń
Сколько готовы изменить ход событий
To się okaże ilu powstanie do walki
Посмотрим, сколько восстанет в бой
A ilu wydostanie się z klatki
И сколько выйдет из клетки
Ostrożności nigdy dosyć I jej, nigdy nie będziesz miał dość
Предосторожность никогда не будет достаточно и ее, вы никогда не будете достаточно
Otwórz bracie szerzej oczy
Открой, брат, глаза шире.
Na chwilę je przymkniesz na chwilę stracisz wzrok
На мгновение ты их закроешь. на мгновение ты потеряешь зрение.
Tego co dane nie dostrzeżesz
То, что вы не увидите
Nie dostrzeżesz potencjału jaki w tobie drzemie
Ты не поймешь, что в тебе есть потенциал.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.