Adam Tas - In Die Huis Waar Stilte Woon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adam Tas - In Die Huis Waar Stilte Woon




In Die Huis Waar Stilte Woon
In the House Where Silence Resides
En hyt gewoon op n plaas duskant senekal
And he lives alone on a farm beyond Senekal
Dit was n veë plaas met 'n mooi opstal
It was a cattle farm with a beautiful homestead
En dis moeilik om te glo,
And it's hard to believe,
Dis die huis waar stilte woon.
This is the house where silence resides.
En die kamers se ruit Is steeds gebreek
And the windows in the rooms are still broken
Daar waar n kant gordyn sy tong uitsteek
Where a lace curtain pokes out its tongue
Die skerwe nog op die plankvloer le,
The shards still lie on the wooden floor,
In die huis waar stilte woon.
In the house where silence resides.
Sy was sy vrou, sy vriend, sy lover
She was his wife, his friend, his lover
En hyt haar lief soos geen ander,
And he loved her like no other,
O en sy was die ma wat sy kinders moes dra,
Oh and she was the mother who had to carry his children,
Sy was sy vrou, sy vriend, en sy lover
She was his wife, his friend, and his lover
En die reuk van brood hang nie meer daar
And the smell of bread no longer hangs there
Dis net sy stoppelbaard wat na die kiekies staar
It's just his stubble that stares at the chickens
Om te sien of haar glimlag nog die selfde lyk
To see if her smile still looks the same
Maar dis asof sy deur hom na die donker kyk
But it's as if she looks through him into the darkness
Hy se my baby ek trap n bloedspoor tot hier voor ons agterdeur
He says to me, my darling, I tread a river of blood to our back door
En voor ons God se altaar-skaaf ek nou, my kniee deur.
And before God's altar I now scrape my knees.
Sy was sy vrou, sy vriend, sy lover
She was his wife, his friend, his lover
En hyt haar lief soos geen ander,
And he loved her like no other,
O en sy was die ma wat sy kinders moes dra,
Oh and she was the mother who had to carry his children,
Sy was sy vrou, sy vriend, en sy lover
She was his wife, his friend, and his lover
En hy het haar gekry op die plaas se stoep
And he found her on the farm's porch
Haar arms en haar bene was vol bloed
Her arms and legs were covered in blood
Hyt haar vas gedruk en nog asem in haar lyf gesoek.
He hugged her tightly and searched for a glimmer of life.
En hy strooi haar as in n bloedrivier
And he scattered her ashes in a river of blood
(?) spoel tot op strande ver van hier
(?) (line missing)
Sodat haar siel kan woon in n sandkasteel
So that her soul could dwell in a sandcastle
En die kinders heel dag hul ma kan speel.
And the children could play with their mother all day.
En laat wilde rose deur sy geraamtes rank
And let wild roses entwine through his bones
'N Blom in die oggend mis
A flower in the morning mist
Sodat vlinders vlugtig sitplek vind
So that butterflies can briefly rest
Op die plekke waar hy stukkend is!
In the places where he is broken!
O en sy was die ma wat sy kinders moes dra,
Oh and she was the mother who had to carry his children,
Sy was sy vrou, sy vriend, en sy lover
She was his wife, his friend, and his lover





Writer(s): Kobus Bezeuidenhoud, Adam Tas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.