Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damarıma
akan
âbı
hayat
şarap
Das
Lebenswasser,
das
in
meine
Adern
fließt,
ist
Wein
Son
yuduma
gelene
kadar
iyiydi
hayat
Bis
zum
letzten
Schluck
war
das
Leben
gut
Benim
gibi
uykusuza
çare
değil
zaman
Für
Schlaflose
wie
mich
ist
Zeit
keine
Lösung
İki
gram
huzur
verin
sanki
bana
haram
Gebt
mir
zwei
Gramm
Frieden,
als
wäre
er
mir
verboten
Dünyayı
satarım
istersen
sana
agam
Ich
verkaufe
die
Welt
für
dich,
wenn
du
es
willst
Bir
tek
kalsın
bana
sahte
dostlar
hepsi
tamam
Nur
die
falschen
Freunde
sollen
mir
bleiben,
das
ist
alles
in
Ordnung
Hesap
sormak
için
lazım
onlar
bana
daha
Ich
brauche
sie
noch,
um
Rechenschaft
zu
fordern
İntikamın
tadı
güzel
biçilemez
paha
Der
Geschmack
der
Rache
ist
süß,
ihr
Wert
unermesslich
Sezar′ı
öldüren
Brütüs
değil
de
güven
Nicht
Brutus
tötete
Cäsar,
sondern
das
Vertrauen
Güvenirsen
bütün
emeğin
gidecek
güme
Wenn
du
vertraust,
wird
all
deine
Mühe
umsonst
sein
Ölen
yoksa
boşu
boşuna
güler
son
gülen
Wenn
niemand
stirbt,
lacht
der
letzte
Lacher
umsonst
Sevinmesin
hayat
ne
getirir
bunu
bilen
Er
soll
sich
nicht
freuen,
wer
weiß
schon,
was
das
Leben
bringt
Yok
bunu
silmek
Nein,
das
kann
man
nicht
auslöschen
Çok
zor
bu
Mizantrop
çıktı
yoldan
Sehr
schwer,
dieser
Misanthrop
ist
vom
Weg
abgekommen
Korkmalısın
belki
de
yok
sayıp
Vielleicht
solltest
du
Angst
haben,
es
ignorieren
Uykunu
derin
derin
uyumalısın
Und
deinen
Schlaf
tief
und
fest
schlafen
Aklını
varlığımdan
korumalısın
Du
solltest
deinen
Verstand
vor
meiner
Existenz
schützen
İçimde
bu
öfkenin
ateşi
var
In
mir
brennt
das
Feuer
dieses
Zorns
Hayat
bana
kafes
sudan
Das
Leben
ist
für
mich
ein
Käfig
aus
Wasser
Bu
ne
biçim
bi'
kader
ulan
Was
für
ein
Schicksal
ist
das,
verdammt
Sona
koştukça
yollar
uzar
Je
mehr
ich
dem
Ende
entgegenlaufe,
desto
länger
werden
die
Wege
Yoruluyorum
Ich
werde
müde
Yoruluyorum
Ich
werde
müde
Yoruluyorum
Ich
werde
müde
Bozuk
düzenin
güdümlü
füzesiyim
Ich
bin
die
lenkbare
Rakete
dieses
kaputten
Systems
Karanlıkta
göz
alan
o
ışık
hüzmesiyim
Ich
bin
der
Lichtstrahl,
der
im
Dunkeln
blendet
Kimse
üzmeye
kalkmasın
üzen
olurum
Niemand
soll
versuchen,
mich
zu
verletzen,
sonst
werde
ich
derjenige
sein,
der
verletzt
Seni
ve
o
hayatını
düzen
olurum
Ich
werde
dich
und
dein
Leben
zur
Strecke
bringen
Güneşe
tükürecektim
ki
dünyaya
kustum
Ich
wollte
auf
die
Sonne
spucken,
doch
ich
kotzte
auf
die
Welt
O
gün
bugündür
gökyüzüm
biraz
daha
puslu
Seit
jenem
Tag
ist
mein
Himmel
etwas
trüber
Suçlular
mutlu
ve
sanki
hep
usluymuş
gibi
Die
Schuldigen
sind
glücklich
und
tun
so,
als
wären
sie
immer
brav
gewesen
Davranırken
neden
ben
olayım
suskun
(ha)
Während
sie
sich
so
verhalten,
warum
sollte
ich
schweigen
(ha)?
Sana
şişenin
dibini
gösterene
soralım
Fragen
wir
denjenigen,
der
dir
den
Boden
der
Flasche
zeigt
Hayatın
pisliğini
üstümüze
sürenler
Diejenigen,
die
den
Dreck
des
Lebens
auf
uns
abwälzen
Adım
gibi
eminim
başını
yastığına
koyarken
rahat
Ich
bin
mir
so
sicher
wie
meines
Namens,
dass
sie
ruhig
schlafen,
wenn
sie
ihren
Kopf
aufs
Kissen
legen
Seni
tutmayan
uyku
ömrünce
gelmez
bir
daha
Der
Schlaf,
der
sie
meidet,
wird
sie
ihr
Leben
lang
nicht
mehr
finden
Aldanamam
çocuksu
yüzüne
tecrübe
bu
Ich
lasse
mich
nicht
von
deinem
kindlichen
Gesicht
täuschen,
das
ist
Erfahrung
Elbette
gelenler
gider
hepsi
meçhule
doğru
Natürlich
gehen
die,
die
kommen,
alle
ins
Ungewisse
Yine
doğrul
yerinden
hiçe
yoğrul
Steh
wieder
auf,
forme
dich
aus
dem
Nichts
Bir
kabusa
dönüş
ateşin
ellerine
doğdun
Verwandle
dich
in
einen
Albtraum,
du
wurdest
in
die
Hände
des
Feuers
geboren
İçimde
bu
öfkenin
ateşi
var
In
mir
brennt
das
Feuer
dieses
Zorns
Hayat
bana
kafes
sudan
Das
Leben
ist
für
mich
ein
Käfig
aus
Wasser
Bu
ne
biçim
bi′
kader
ulan
Was
für
ein
Schicksal
ist
das,
verdammt
Sona
koştukça
yollar
uzar
Je
mehr
ich
dem
Ende
entgegenlaufe,
desto
länger
werden
die
Wege
Yoruluyorum
Ich
werde
müde
İçimde
bu
öfkenin
ateşi
var
In
mir
brennt
das
Feuer
dieses
Zorns
Hayat
bana
kafes
sudan
Das
Leben
ist
für
mich
ein
Käfig
aus
Wasser
Bu
ne
biçim
bi'
kader
ulan
Was
für
ein
Schicksal
ist
das,
verdammt
Sona
koştukça
yollar
uzar
Je
mehr
ich
dem
Ende
entgegenlaufe,
desto
länger
werden
die
Wege
Yoruluyorum
Ich
werde
müde
Yoruluyorum
Ich
werde
müde
Yoruluyorum
Ich
werde
müde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ados
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.