Paroles et traduction Al Rufian - Secret Window
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secret Window
Secret Window
நிலவே
நான்
தேயுறேன்
காயுறேன்
Oh
moon,
I
am
withering
away,
I
am
in
pain
ஐயோ
இது
தான்
காதலோ
Oh
dear,
is
this
love?
அழகே
நான்
ஏங்குறேன்
நோங்குறேன்
Oh
beauty,
I
am
longing
and
pining
கண்கள்
என்னை
பார்க்குமோ
Will
your
eyes
ever
look
at
me?
கட்டி
அணைக்குறேன்
உன்னை
மனசுல
I
embrace
you
in
my
heart
முட்டி
முனங்குறேன்
தூங்க
மனசில்ல
I
am
tossing
and
turning,
I
can't
sleep
சொல்ல
நெருங்குறேன்
தூரம்
I
am
approaching
to
tell
you
குறையல
புரியலையே...
The
distance
is
not
decreasing,
I
don't
understand...
(புரியலையே)
(I
don't
understand)
திக்கி
திணருறேன்
I
am
stammering
பேச
மொழி
இல்ல
I
have
no
words
to
speak
துள்ளி
திரியிறேன்
போக
வழி
இல்ல
I
am
running
around,
there
is
no
way
to
go
மெல்ல
உறையுறேன்
I
am
slowly
freezing
நேரம்
தீரல
புரியலயே...
Time
is
not
passing,
I
don't
understand...
(புரியலயே)
(I
don't
understand)
நிலவே
நான்
தேயுறேன்
காயுறேன்
Oh
moon,
I
am
withering
away,
I
am
in
pain
ஐயோ
இது
தான்
காதலோ
Oh
dear,
is
this
love?
அழகே
நான்
ஏங்குறேன்
நோங்குறேன்
Oh
beauty,
I
am
longing
and
pining
கண்கள்
எனை
பார்க்குமோ
Will
your
eyes
ever
look
at
me?
நீயே
எனை
பற்றிய
தீயே
You
are
the
fire
that
has
consumed
me
நீராய்
எனை
சுற்றிய
தீவே
You
are
the
flame
that
has
surrounded
me
like
water
எங்கேயோ
கூட்டி
செல்லும்
You
are
taking
me
somewhere
கரம்
நீ
தான்
என்
வரம்
நீதான்
You
are
my
only
hope,
my
only
destiny
என்
ஜன்னல்
திறந்து
வைத்தேன்
நானே...
I
have
opened
the
window
of
my
heart...
நிலவே
நான்
ஏங்குறேன்
தேயுறேன்
Oh
moon,
I
am
longing,
I
am
withering
away
ஐயோ
இது
தான்
காதலோ
Oh
dear,
is
this
love?
அழகே
நான்
ஏங்குறேன்
நோங்குறேன்
Oh
beauty,
I
am
longing
and
pining
கண்கள்
என்னை
பார்க்குமோ
Will
your
eyes
ever
look
at
me?
கட்டி
அணைக்குறேன்
உன்னை
மனசுல
I
embrace
you
in
my
heart
முட்டி
முனங்குறேன்
தூங்க
மனசில்ல
I
am
tossing
and
turning,
I
can't
sleep
சொல்ல
நெருங்குறேன்
I
am
approaching
to
tell
you
தூரம்
குறையல
புரியலையே...
The
distance
is
not
decreasing,
I
don't
understand...
(புரியலையே)
(I
don't
understand)
திக்கி
திணருறேன்
I
am
stammering
பேச
மொழி
இல்ல
I
have
no
words
to
speak
துள்ளி
திரியிறேன்
போக
வழி
இல்ல
I
am
running
around,
there
is
no
way
to
go
மெல்ல
உறையுறேன்
I
am
slowly
freezing
நேரம்
தீரல
புரியலயே...
Time
is
not
passing,
I
don't
understand...
(புரியலயே)
(I
don't
understand)
நிலவே
நான்
தேயுறேன்
காயுறேன்
Oh
moon,
I
am
withering
away,
I
am
in
pain
ஐயோ
இது
தான்
காதலோ
Oh
dear,
is
this
love?
அழகே
நான்
ஏங்குறேன்
நோங்குறேன்
Oh
beauty,
I
am
longing
and
pining
கண்கள்
என்னை
பார்க்குமோ
Will
your
eyes
ever
look
at
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philip Glass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.