Alfredo Marceneiro - A Camponesa e o Pescador - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - A Camponesa e o Pescador




A Camponesa e o Pescador
Крестьянка и рыбак
Ele
Он
Eu adoro do mar, as ondas imponentes
Я люблю море, его величественные волны,
Que vão morrer à praia em finos rendilhados
Что умирают на берегу, словно тонкое кружево.
Ela
Она
Eu adoro a campina, a rústica montanha
Я люблю поля, суровые горы,
Adoro enfim a paz nostálgica dos prados
Люблю, наконец, ностальгический покой лугов.
Ele
Он
Camponesa, sabes os encantos que encerra
Крестьянка, знаешь ли ты, какие чары таит
A cerúlea amplidão dos grandes oceanos
Лазурная гладь бескрайних океанов,
Quando a guitarra geme os íntimos arcanos
Когда гитара повествует о сокровенных тайнах
Do nauta que partiu em busca doutra terra
Моряка, что отправился на поиски другой земли?
Ela
Она
Tem mais encanto ver no alto duma serra
Есть очарование большее видеть с вершины горы,
O sol agonizar em crispações frementes
Как солнце умирает в трепетных конвульсиях,
Ouvimos as canções bucólicas, ardentes
Слушать пасторальные, пылкие песни,
Cantadas com amor pelas lindas zagalas
Что с любовью поют прекрасные девушки.
Ele
Он
Apesar da beleza ascensa com que falas
Несмотря на возвышенную красоту твоих слов,
Eu adoro do mar as ondas imponentes
Я люблю море, его величественные волны.
Ela
Она
Acaso no mar as fontes que gotejam
Разве есть в море родники, что струятся,
Igrejas do Senhor batendo Avé-Marias
Церкви Господни, звонящие в «Аве Мария»,
Cantos de rouxinol e bandos de cotovias
Песни соловья и стаи жаворонков,
Cruzeiros que na estrada á noite lacrimejam
Распятия у дороги, что плачут в ночи?
Ele
Он
No mar mais fortemente as saudades adejam
В море сильнее кружит тоска,
Uma tal comoção, mais emotiva e estranha
Такое волнение, более трогательное и странное,
Que a gente, ai
Что человек, увы,
Quanta vez, soluça e amarfanha
Как часто, рыдает и заламывает
As mãos de encontro ao peito olhando o infinito
Руки на груди, глядя в бесконечность.
Ela
Она
Concordarei enfim, mas ainda te repito
Соглашусь, пожалуй, но все же повторю,
Eu adoro a campina, a rústica montanha
Я люблю поля, суровые горы.
Ele
Он
Também adoro o amigo e agora te acrescento
Я тоже люблю друга и теперь добавлю,
gente que no mar transpondo as águas cérulas
Есть люди, что в море, рассекая лазурные воды,
Gasta a vida colhendo as cruscantes pérolas
Проводят жизнь, собирая сверкающий жемчуг,
E chora tanta vez com falta de alimento
И часто плачут от недостатка пищи.
Ela
Она
Também no campo existe a fome e o desalento
И в поле есть голод и отчаяние,
Entre nós os rurais morrem escravizados
Среди нас, сельских жителей, умирают, порабощенные нуждой.
Ele
Он
vejo: És minha irmã, são iguais os nossos fados
Теперь я вижу: Ты моя сестра, наши судьбы схожи.
Ela
Она
Eu sou a camponesa e tu, o pescador
Я крестьянка, а ты рыбак.
Adoro em ti o mar e com grande fervor
Люблю в тебе море и с большим жаром
Adoro enfim a paz nostálgica dos prados
Люблю, наконец, ностальгический покой лугов.





Writer(s): Armandino Santos, Henrique Rego


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.