Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - A Casa da Mariquinhas - Versão de 1955
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Casa da Mariquinhas - Versão de 1955
The House of Mariquinhas - 1955 Version
É
numa
rua
bizarra
On
a
bizarre
street
A
casa
da
mariquinhas
Is
the
house
of
Mariquinhas
Tem
na
sala
uma
guitarra
She
has
a
guitar
in
the
living
room
E
janelas
com
tabuinhas
And
windows
with
wooden
boards
Vive
com
muitas
amigas
She
lives
with
many
friends
Aquela
de
quem
vos
falo
The
one
I
tell
you
about
E
não
há
maior
regalo
And
there
is
no
greater
treat
Que
a
vida
de
raparigas
Than
the
life
of
young
girls
É
doida
pelas
cantigas
She
is
crazy
about
songs
Como
no
campo
a
cigarra
Like
a
grasshopper
in
the
countryside
Canta
o
fado
à
guitarra
She
sings
the
fado
with
the
guitar
De
comovida
até
chora
She
cries
with
emotion
A
casa
alegre
onde
mora
The
happy
house
where
she
lives
É
numa
rua
bizarra
Is
on
a
bizarre
street
Para
se
tornar
notada
To
be
noticed
Usa
coisas
esquesitas
She
wears
strange
things
Muitas
rendas,
muitas
fitas
Lots
of
lace,
lots
of
ribbons
Lenços
de
cor
variada.
Colorful
scarves.
Pretendida,
desejada
Sought
after,
desired
Altiva
como
as
rainhas
Haughty
like
queens
Ri
das
muitas,
coitadinhas
She
laughs
at
the
many,
poor
things
Que
a
censuram
rudemente
Who
rudely
censure
her
Por
verem
cheia
de
gente
For
seeing
her
house
full
of
people
A
casa
da
mariquinhas
The
house
of
Mariquinhas
É
de
aparência
singela
It
is
of
unassuming
appearance
Mas
muito
mal
mobilada
But
very
poorly
furnished
E
no
fundo
não
vale
nada
And
in
the
end
it
is
worth
nothing
O
tudo
da
casa
dela
All
she
has
in
her
house
No
vão
de
cada
janela
In
the
hollow
of
each
window
Sobre
coluna,
uma
jarra
A
jug
on
a
column
Colchas
de
chita
com
barra
Calico
bedspreads
with
a
hem
Quadros
de
gosto
magano
Tasteless
paintings
Em
vez
de
ter
um
piano
Instead
of
a
piano
Tem
na
sala
uma
guitarra
She
has
a
guitar
in
the
living
room
P'ra
guardar
o
parco
espólio
To
store
her
meager
belongings
Um
cofre
forte
comprou
She
bought
a
safe
E
como
o
gaz
acabou
And
since
the
gas
ran
out
Ilumina-se
a
petróleo.
She
lights
the
oil.
Limpa
as
mobílias
com
óleo
She
cleans
the
furniture
with
oil
De
amêndoa
doce
e
mesquinhas
Of
sweet
almonds
and
mesquins
Passam
defronte
as
vizinhas
Neighbors
pass
by
P'ra
ver
o
que
lá
se
passa
To
see
what's
going
on
there
Mas
ela
tem
por
pirraça
But
she
has
a
whim
Janelas
com
tabuinhas
Windows
with
wooden
boards
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.