Alfredo Marceneiro - A Casa da Mariquinhas - Versão de 1955 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - A Casa da Mariquinhas - Versão de 1955




A Casa da Mariquinhas - Versão de 1955
Дом Марикиньяс - Версия 1955 года
É numa rua bizarra
На странной улочке стоит,
A casa da mariquinhas
Дом Марикиньяс, милая,
Tem na sala uma guitarra
В гостиной там гитара спит,
E janelas com tabuinhas
А окна ставнями прикрыты.
Vive com muitas amigas
Живет с подружками она,
Aquela de quem vos falo
О ком я говорю, ты знаешь,
E não maior regalo
И нет прекраснее, чудесней
Que a vida de raparigas
Чем жизнь девчонок без вина,
É doida pelas cantigas
Она, как в поле стрекоза,
Como no campo a cigarra
Поет все песни без умолку,
Canta o fado à guitarra
Играет фаду на гитаре,
De comovida até chora
Бывает, плачет, моя горька,
A casa alegre onde mora
Дом радостный, где обитает,
É numa rua bizarra
На странной улочке стоит.
Para se tornar notada
Чтоб быть заметною всегда,
Usa coisas esquesitas
Чудные вещички надела,
Muitas rendas, muitas fitas
Кружев, ленточек беспредел,
Lenços de cor variada.
И разноцветные платки.
Pretendida, desejada
Желанна, многим нравится,
Altiva como as rainhas
Горда, как будто бы царица,
Ri das muitas, coitadinhas
Смеётся над теми, кто злится,
Que a censuram rudemente
Кто осуждает её грубо,
Por verem cheia de gente
Ведь полон дом её гостей,
A casa da mariquinhas
Дом Марикиньяс, дорогая.
É de aparência singela
С виду простая, как дитя,
Mas muito mal mobilada
Но плохо обставлена, бедна,
E no fundo não vale nada
И ничегошеньки не стоит
O tudo da casa dela
Всё то, что в доме у неё.
No vão de cada janela
На каждой оконной раме,
Sobre coluna, uma jarra
На колонне стоит кувшин,
Colchas de chita com barra
Покрывала ситцевые,
Quadros de gosto magano
Картины безвкусные висят,
Em vez de ter um piano
Вместо рояля у неё,
Tem na sala uma guitarra
В гостиной там гитара спит.
P'ra guardar o parco espólio
Чтоб сберечь скудное добро,
Um cofre forte comprou
Купила крепкий сейф себе,
E como o gaz acabou
А газ закончился, увы,
Ilumina-se a petróleo.
И керосиновая лампа горит.
Limpa as mobílias com óleo
Протирает мебель маслом,
De amêndoa doce e mesquinhas
Миндальным, бедненько, едва,
Passam defronte as vizinhas
Соседки мимо проплывают,
P'ra ver o que se passa
Хотят увидеть, что внутри,
Mas ela tem por pirraça
А ей на зло назло им всем,
Janelas com tabuinhas
Окна ставнями прикрыты.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.