Amália Rodrigues - Inch'allah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Inch'allah




Inch'allah
Иншаллах
J′ai vu l'orient dans son écrin
Я видела Восток во всей его красе,
Avec la lune pour bannière
С луной, как знаменем в ночи,
Et je comptais en un quatrain
И я хотела в четверостишии
Chanter au monde sa lumière
Воспеть его свет для всего мира.
Mais quand j′ai vu Jérusalem
Но когда я увидела Иерусалим,
Coquelicot sur un rocher
Мак на скале,
J'ai entendu un requiem
Я услышала реквием,
Quand sur lui je me suis penché
Склонившись над ним.
Ne vois-tu pas humble chapelle
Разве ты не видишь, скромная часовня,
Toi qui murmures paix sur la terre
Ты, шепчущая мир земле,
Que les oiseaux cachent de leurs ailes
Что птицы крыльями скрывают
Ces lettres de feu danger frontière
Эти огненные буквы, опасность, границу?
Le chemin mène à la fontaine
Тропа ведет к источнику,
Tu voudrais bien remplir ton seau
Ты хотела бы наполнить свое ведро,
Arrête-toi Marie-Madeleine
Остановись, Мария Магдалина,
Pour eux ton corps ne vaut pas l'eau
Для них твое тело не стоит воды.
Inch′Allah Inch′Allah Inch'Allah Inch′Allah
Иншаллах, Иншаллах, Иншаллах, Иншаллах.
Et l'olivier pleure son ombre
И плачет олива по своей тени,
Sa tendre épouse son amie
По нежной супруге, подруге,
Qui repose sous les décombres
Что покоится под обломками,
Prisonnières en terre ennemie
Пленницей на вражеской земле.
Sur une épine de barbelés
На колючей проволоке
Le papillon guette la rose
Бабочка ждет розу,
Les gens sont si écervelés
Люди так безрассудны,
Qu′ils me répudieront si j'ose
Что отрекутся от меня, если я осмелюсь.
Dieu de l′enfer ou Dieu du ciel
Бог ада или Бог небес,
Toi qui te trouves ou bon te semble
Ты, кто находится там, где тебе угодно,
Sur cette terre d'Israël
На этой земле Израиля
Il y a des enfants qui tremblent
Есть дети, которые дрожат.
Inch'Allah Inch′Allah Inch′Allah Inch'Allah
Иншаллах, Иншаллах, Иншаллах, Иншаллах.
Les femmes tombent sous l′orage
Женщины падают под грозой,
Demain le sang sera lave
Завтра кровь будет смыта,
La route est faite de courage
Дорога вымощена мужеством,
Une femme pour un pavé
Женщина за каждый камень мостовой.
Mais oui j'ai vu Jérusalem
Да, я видела Иерусалим,
Coquelicot sur un rocher
Мак на скале,
J′entends toujours ce requiem
Я все еще слышу этот реквием,
Lorsque sur lui je suis penché
Когда склоняюсь над ним.
Requiem pour 6 millions d'âmes
Реквием по шести миллионам душ,
Qui n′ont pas leur mausolée de marbre
У которых нет мраморного мавзолея,
Et qui malgré le sable infâme
И которые, несмотря на мерзость песков,
On fait pousser 6 millions d'arbres
Вырастили шесть миллионов деревьев.
Inch'Allah Inch′Allah Inch′Allah Inch'Allah
Иншаллах, Иншаллах, Иншаллах, Иншаллах.





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.