Paroles et traduction Ana Carolina - O Avesso dos Ponteiros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Avesso dos Ponteiros
The Reverse of the Hands
Sempre
chega
a
hora
da
solidão
Loneliness
always
comes
Sempre
chega
a
hora
de
arrumar
o
armário
It
is
always
time
to
tidy
up
the
closet
Sempre
chega
a
hora
do
poeta
a
plêiade
It
is
always
time
for
the
poet
to
the
pleiad
Sempre
chega
a
hora
em
que
o
camelo
tem
sede
It
is
always
time
for
the
camel
to
quench
its
thirst
O
tempo
passa
e
engraxa
a
gastura
do
sapato
Time
goes
by
and
greases
the
soreness
of
the
shoe
Na
pressa
a
gente
não
nota
que
a
lua
muda
de
formato
In
our
hurry,
we
don't
notice
that
the
moon
changes
shape
Pessoas
passam
por
mim
pra
pegar
o
metrô
People
pass
me
by
to
catch
the
subway
Confundo
a
vida
ser
um
longa-metragem
I
mistake
life
for
a
feature
film
O
diretor
segue
seu
destino
de
cortar
as
cenas
The
director
follows
his
destiny
of
cutting
the
scenes
E
o
velho
vai
ficando
fraco
esvaziando
os
frascos
And
the
old
man
gets
weaker,
emptying
the
bottles
E
já
não
vai
mais
ao
cinema
And
he
doesn't
go
to
the
cinema
anymore
Tudo
passa
e
eu
ainda
ando
pensando
em
você
Everything
passes
and
I'm
still
thinking
about
you
Tudo
passa
e
eu
ainda
ando
pensando
em
você
Everything
passes
and
I'm
still
thinking
about
you
Penso
quando
você
partiu,
assim,
sem
olhar
pra
trás
I
think
of
when
you
left,
just
like
that,
without
looking
back
Como
um
navio
que
vai
ao
longe
e
já
nem
se
lembra
do
cais
Like
a
ship
that
goes
far
away
and
doesn't
even
remember
the
quay
Os
carros
na
minha
frente
vão
indo
e
eu
nunca
sei
pra
onde
The
cars
ahead
of
me
go
by
and
I
never
know
where
to
Será
que
é
lá
que
você
se
esconde?
Could
it
be
there
that
you
are
hiding?
Tudo
passa
e
eu
ainda
ando
pensando
em
você
Everything
passes
and
I'm
still
thinking
about
you
Tudo
passa
e
eu
ainda
ando
pensando
em
você
Everything
passes
and
I'm
still
thinking
about
you
A
idade
aponta
na
falha
dos
cabelos
Age
shows
in
the
thinning
hair
Outro
mês
aponta
na
folha
do
calendário
Another
month
shows
in
the
calendar
As
senhoras
vão
trocando
o
vestuário
The
ladies
change
their
wardrobe
As
meninas
viram
a
página
do
diário
The
girls
turn
the
page
of
the
diary
O
tempo
faz
tudo
valer
a
pena
Time
makes
everything
worthwhile
E
nem
o
erro
é
desperdício
And
not
even
the
mistake
is
wasted
Tudo
cresce
e
o
início
deixa
de
ser
início
Everything
grows
and
the
beginning
ceases
to
be
the
beginning
E
vai
chegando
ao
meio
And
it
gets
to
the
middle
Aí
começo
a
pensar
que
nada
tem
fim
Then
I
start
to
think
that
nothing
has
an
end
Que
nada
tem
fim
That
nothing
has
an
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Carolina De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.