Paroles et traduction Ana Carolina - Tô Saindo
Um
buraco
é
um
lugar
onde
alguém
afunda
A
hole
is
a
place
where
someone
sinks
Um
buraco
é
um
lugar
onde
eu
não
quero
estar
A
hole
is
a
place
where
I
don't
want
to
be
Deixa
estar,
deixa
estar
Let
it
be,
let
it
be
Minha
boca
linda
My
beautiful
mouth
Quero
te
ver,
quero
te
ver
passar
I
want
to
see
you,
I
want
to
see
you
pass
by
Eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo
deste
I'm
getting
out,
I'm
getting
out,
I'm
getting
out
of
this
Eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo
deste
buraco
I'm
getting
out,
I'm
getting
out
of
this
hole
Help!
Eu
preciso
sambar
Help!
I
need
to
samba
Help!
Não
há
quem
me
pare
Help!
There's
no
one
to
stop
me
Help!
Eu
preciso
sambar
Help!
I
need
to
samba
Um
buraco
no
chão
é
uma
armadilha
A
hole
in
the
ground
is
a
trap
Um
buraco
no
teto
é
complicação
A
hole
in
the
ceiling
is
a
complication
Se
chover
quero
estar
do
teu
lado,
ó
minha
If
it
rains
I
want
to
be
by
your
side,
my
oh
my
Se
o
sol
aparecer
já
não
garanto,
não
If
the
sun
appears
I
can't
guarantee
it,
no
Eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo
deste
I'm
getting
out,
I'm
getting
out,
I'm
getting
out
of
this
Eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo
já
I'm
getting
out,
I'm
getting
out,
I'm
getting
out
now
Eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo
deste
I'm
getting
out,
I'm
getting
out,
I'm
getting
out
of
this
Eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo,
deste
buraco
I'm
getting
out,
I'm
getting
out,
of
this
hole
Help!
Eu
preciso
sambar
Help!
I
need
to
samba
Help!
Não
há
quem
me
pare
Help!
There's
no
one
to
stop
me
Help!
Eu
preciso
sambar
Help!
I
need
to
samba
Help!
Eu
preciso
sambar
Help!
I
need
to
samba
Help!
Não
há
quem
me
pare
Help!
There's
no
one
to
stop
me
Help!
Eu
preciso
sambar
Help!
I
need
to
samba
Uma
fenda,
uma
fossa,
uma
rachadura
A
crack,
a
ditch,
a
gap
Uma
vala,
um
cabresto
eu
não
quero
não
A
trench,
a
bridle,
I
don't
want
them
Eu
te
vi
no
buraco
da
fechadura
I
saw
you
through
the
keyhole
Com
um
buraco
feito
a
bala
no
teu
coração
With
a
hole
in
your
heart
like
a
bullet
wound
Uma
toca,
um
vão,
um
beco
sem
saída
A
den,
a
gap,
a
dead
end
Um
buraco
no
dente
é
uma
dor
de
cão
A
cavity
is
a
pain
in
the
tooth
Eu
não
quero
passar
pela
avenida
I
don't
want
to
go
down
the
avenue
Numa
escola
sem
enredo
e
mal
de
evolução
In
a
school
with
no
story
and
a
bad
evolution
Eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo
deste
I'm
getting
out,
I'm
getting
out,
I'm
getting
out
of
this
Eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo
já
I'm
getting
out,
I'm
getting
out,
I'm
getting
out
now
Eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo
deste
I'm
getting
out,
I'm
getting
out,
I'm
getting
out
of
this
Eu
tô
saindo,
eu
tô
saindo,
deste
buraco
I'm
getting
out,
I'm
getting
out,
of
this
hole
Help!
Eu
preciso
sambar
Help!
I
need
to
samba
Help!
Não
há
quem
me
pare
Help!
There's
no
one
to
stop
me
Help!
Eu
preciso
sambar
Help!
I
need
to
samba
Help!
Eu
preciso
sambar
Help!
I
need
to
samba
Help!
Não
há
quem
me
pare
Help!
There's
no
one
to
stop
me
Help!
Eu
preciso
sambar
Help!
I
need
to
samba
Help!
Eu
preciso
sambar
Help!
I
need
to
samba
Help!
Não
há
quem
me
pare
Help!
There's
no
one
to
stop
me
Help!
Eu
preciso
sambar
Help!
I
need
to
samba
Eu
preciso
sambar
I
need
to
samba
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Franco Villeroy Totonho Villeroy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.