Paroles et traduction André Teixeira - Estância (feat. Rogério Villagran)
Canto
de
flecos
e
esporas,
Угол
flecos
и
шпоры,
Se
perdem
pelo
galpão,
Если
теряют
по
птичнику,
E
o
amargo
do
chimarrão,
И
горько
chimarrão,
Tem
gosto
doce,
de
aurora,
Имеет
сладкий
вкус,
aurora,
E
pelo
potreiro
à
fora,
И
potreiro
от,
O
mensual
"recolhedor",
На
уровне
"сверхмелкого",
Como
se
fosse
um
clamor,
Как
будто
это
крик,
Vem
levantando
a
tropilha,
Поставляется
подняв
tropilha,
E
apaga
uma
estrela
que
brilha,
И
гаснет
звезда,
что
светит,
No
estalo
do
arreiador...
В
треск
от
arreiador...
Aromas
da
madrugada,
Ароматы
ночи,
Cheiro
de
pêlos
e
arreios...
Запах
волос
и
проводов...
Trinam
barbelas
de
freios,
Trinam
barbelas
тормозов,
Cimbram
cordas
sovadas...
Cimbram
веревки
sovadas...
Um
tirão
na
carne
assada,
Один
tirão
в
жареное
мясо,
Pra
garantir
o
compasso
Для
обеспечения
компас
Porque
o
tempo
fica
escasso
Потому,
что
погода
становится
дефицитным
E
o
grito
que
estende
a
forma
И
крик,
который
расширяет
форму
É
o
que
dá
sentido
as
normas
Это
то,
что
придает
смысл
нормам
Junto
à
presilha
do
laço...
Рядом
с
навесной
петли...
Assim
a
estância
desperta,
Таким
образом,
курорт
пробуждает,
Revelando
a
sua
magia,
Раскрывая
свою
магию,
Se
moldando
a
luz
do
dia,
Если
бросать
свет,
Que
num
upa,
a
cincha
aperta,
Что
в
упа,
подпруга
затягивает,
Um
quero-quero
de
alerta,
Одного
хочу-хочу,
предупреждения,
No
"acouo"
da
cahorrada,
В
"acouo"
cahorrada,
Que
festejando
a
peonada,
Что
отмечать
peonada,
Saem
junto
no
entreveiro,
Выходят
вместе
в
entreveiro,
Qual
escolta
do
campeiro,
Какой
эскорт
campeiro,
Rumo
a
um
fundo
de
invernada,
К
фон
зимовки,
É
sempre
o
mesmo
balanço,
Всегда
же
баланс,
Rodeios,
rebanhos,
tropilhas,
Прямо,
стада,
tropilhas,
Obrigação
de
quem
encilha,
Обязанность
тех,
кто
encilha,
Do
caborteiro
ao
mais
manso,
От
caborteiro
к
более
кроткий,
Conheço
as
cordas
que
tranço,
Я
знаю,
веревки,
tranço,
Porque
aqui,
sabemos
bem,
Потому
что
здесь,
мы
хорошо
знаем,
Nunca
falta
ou
sobra
alguém,
Никогда
не
хватает
или
в
избытке,
кто-то,
Quando
um
mandamento
atrai,
Когда
заповедь
привлекает,
" Aqui,
quem
tem
poncho
vai,
"Здесь,
у
кого
есть
пончо
будет,
E
quem
não
tem,
vai
também!..."
А
кто
не
имеет,
будет
также!..."
Seja
de
campo
ou
mangueira,
Будь
то
поле
или
шланг,
Tanto
a
cavalo
ou
de
a
pé,
Как
на
лошади
или
пешком,
A
lida
sabe
quem
é,
Лида
знает,
кто
это,
Os
que
se
fazem
tronqueiras,
Те,
кто
делают
tronqueiras,
Homens
curtidos
da
poeira,
Мужчины,
которые
кому-то
нравятся
пыли,
Têmperas
que
a
geada
molda,
Клеевые
краски,
что
мороз
бросает,
Aço
que
o
tempo
solda,
Сталь,
время
сварки,
E
a
terra
sustenta
o
viço,
И
земля
терпит
расцвете
женственности,
Quando
a
rudes
do
serviço,
Когда
грубые
или
службы,
De
fundamentos
se
tolda,
Основы,
если
tolda,
Ser
peão
de
campo
é
assim,
Быть
пешкой
поля
следующим
образом,
Cada
um
tem
seu
costado,
Каждый
имеет
свой
борта,
Coxilha,
várzea
ou
banhado,
Coxilha,
низменности
или
покрытием,
Largas
distancias,
sem
fim,
Широкие
расстояния,
без
конца,
Por
onde
ecoa
o
clarim,
Где
эхо
горна,
De
um
grito
que
se
levanta,
Крик,
который
стоит,
Sonoridade
que
encanta,
Звучание,
которое
радует,
Repontando
o
bicharedo,
Repontando
в
bicharedo,
E
libertando
os
segredos,
И,
раскрыв
секреты,
Que
o
mensual
traz
na
garganta.
Что
на
уровне
приносит
в
горле.
A
estância
se
manifesta,
Курорт
проявляется,
Pelo
manejo
conjunto,
По
попечительского
набора,
Acolherando
os
assuntos,
Acolherando
вопросы,
Entre
o
que
falta
e
o
que
resta,
Между
хватает,
и
то,
что
осталось,
Onde
quem
se
justa,
empresta,
Где
тот,
кто
справедливо,
придает,
Sua
vasta
sabedoria,
Широкий
мудрости,
Se
empenhando
dia
a
dia,
Если
стремлюсь,
день
в
день,
Sol
a
sol,
ou
tempo
feio,
Солнца
к
солнцу,
или
время
уродливые,
Pois
o
homem
dos
arreios,
Ибо
человек
из
жгутов,
Aqui
tem
grande
valia.
Здесь
имеет
большое
значение.
É
o
vai
e
vem
da
função,
Это
приходит
и
функции,
Da
cozinheira
ao
domeiro,
От
повара
к
domeiro,
Do
alambrador
ao
caseiro,
От
alambrador
к
домашним,
Do
capataz
ao
peão,
В
надсмотрщик
в
пешки,
Entropilhados
na
união,
Entropilhados
союза,
Que
dá
requinte
a
importância,
Что
придает
изысканность
значение,
Dos
que
embusalam
esta
ânsia
Что
embusalam
эта
тяга
Junto
ao
clamor
do
ritual,
Рядом
вопль
ритуал,
Que
orgulha
o
peão
mensual
Что
гордится
тем,
что
пешка
на
уровне
Ter
em
si,
alma
de
estância.
Имея
в
себе
души
курорта.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Teixeira, Rogério Villagran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.