Paroles et traduction Anirudh Ravichander feat. Vignesh Shivan - Varavaa Varavaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Varavaa Varavaa
Varavaa Varavaa
உன்
வினை
உன்னை
துறத்தி
துறத்தி
தொடருமே
Your
actions
will
chase
you
relentlessly
தன்
வினை
தன்னை
அழுத்தி
அழுத்தி
அமுக்குமே
Your
own
actions
will
crush
you
down
upon
yourself
நேற்று
நீ
செய்த
பாவங்கள்
அனைத்துமே
All
the
sins
you
committed
yesterday
தேடியே
வந்து
உன்னை
ஒரு
நாள்
கொழுத்துமே
Will
come
looking
for
you
and
burn
you
one
day
எளிய
எளிய
உயிரை
A
humble,
humble
soul
ஒரு
வளிய
ஒருவன்
எடுத்தால்
When
someone
takes
it
lightly
நினைத்திடாத
ஒரு
நாள்
An
unexpected
day
உன்னை
எவனோ
ஒருவன்
முடிப்பான்
Someone
will
also
end
you
நேற்று
செய்த
தவறை
The
mistake
you
made
yesterday
நீ
மேலும்
மேலும்
செய்தால்
If
you
keep
making
it
again
and
again
மேலே
உள்ள
அவனோ
He
who
is
above
உன்னை
கீழே
மிதித்து
மிதித்து
கொல்வான்
Will
trample
you
underfoot
and
kill
you
வா
நான்
வரவா
வரவா
Come,
I
will
pursue
you
உன்ன
தொறத்தி
வரவா
Will
I
chase
you
away?
நீ
வெதச்ச
வலிய
The
pain
you
have
endured
உனக்கு
திருப்பி
தரவா
Shall
I
return
it
to
you?
நான்
வரவா
வரவா
Come,
I
will
pursue
you
உன்ன
தொறத்தி
வரவா
Will
I
chase
you
away?
நீ
வெதச்ச
வலிய
The
pain
you
have
endured
உனக்கு
திருப்பி
தரவா
Shall
I
return
it
to
you?
நான்
வரவா
வரவா
Come,
I
will
pursue
you
உன்ன
தொறத்தி
வரவா
Will
I
chase
you
away?
நீ
வெதச்ச
வலிய
The
pain
you
have
endured
உனக்கு
திருப்பி
தரவா
Shall
I
return
it
to
you?
நான்
வரவா
வரவா
Come,
I
will
pursue
you
உன்ன
தொறத்தி
வரவா
Will
I
chase
you
away?
நீ
வெதச்ச
வலிய
The
pain
you
have
endured
உனக்கு
திருப்பி
தரவா
Shall
I
return
it
to
you?
நல்லவன்,
இங்க
எவன்டா
எவன்டா
நல்லவன்
A
good
man,
who
here
is
good?
நல்லவன்,
போல
நடிக்க
தெரிஞ்சா
நல்லவன்
A
good
man,
is
someone
who
knows
how
to
pretend
to
be
good
கெட்டவன்,
இங்க
எவன்டா
எவன்டா
கெட்டவன்
A
bad
man,
who
here
is
bad?
நல்லவன்
போல
நடிக்க
கோட்ட
உட்டவன்
A
good
man
is
someone
who
knows
how
to
pretend
to
be
good
உன்ன
வெரட்டி
புடிக்கவா?
வா!
Should
I
chase
after
and
catch
you?
Come!
தேடி
அடிக்கவா?
அட்ரா!
To
hunt
you
down
and
beat
you?
Ah!
கைய
முறுக்கவா?
புடி!
To
twist
your
arm?
Hold
on!
கதைய
முடிக்கவா?
புட்ரா
அவள!
To
end
your
story?
Kill
her,
my
boy!
உன்
திமிர
அடக்கவா?
டேய்!
To
subdue
your
arrogance?
Hey
there!
அதை
திரும்ப
கொடுக்கவா?
குட்ரா!
To
give
it
back
to
you?
Darn
it!
உன்
எதிரே
நடக்கவா?
இல்ல
நின்னு
முறைக்கவா?
To
walk
in
front
of
you?
Or
to
stare
at
you?
ஆடிய
ஆட்டம்
நிக்கப்
போகுதே
The
dance
you
dance
is
about
to
stop
ஓடிய
ஓட்டம்
நிக்க
போகுதே
The
race
you
run
is
about
to
stop
நீ
ஆடிய
ஆட்டம்
நிக்கப்
போகுதே
The
dance
you
dance
is
about
to
stop
ஓடிய
ஓட்டம்
நிக்க
போகுதே
The
race
you
run
is
about
to
stop
ஆடிய
ஆட்டம்
நிக்கப்
போகுதே
The
dance
you
dance
is
about
to
stop
ஓடிய
ஓட்டம்
நிக்க
போகுதே
The
race
you
run
is
about
to
stop
நீ
ஆடிய
ஆட்டம்
நிக்கப்
போகுதே
The
dance
you
dance
is
about
to
stop
ஓடிய
ஓட்டம்
நிக்க
போகுதே
The
race
you
run
is
about
to
stop
வா
நான்
வரவா
வரவா
Come,
I
will
pursue
you
உன்ன
தொறத்தி
வரவா
Will
I
chase
you
away?
நீ
வெதச்ச
வலிய
The
pain
you
have
endured
உனக்கு
திருப்பி
தரவா
Shall
I
return
it
to
you?
நான்
வரவா
வரவா
Come,
I
will
pursue
you
உன்ன
தொறத்தி
வரவா
Will
I
chase
you
away?
நீ
வெதச்ச
வலிய
The
pain
you
have
endured
உனக்கு
திருப்பி
தரவா
Shall
I
return
it
to
you?
நான்
வரவா
வரவா
Come,
I
will
pursue
you
உன்ன
தொறத்தி
வரவா
Will
I
chase
you
away?
நீ
வெதச்ச
வலிய
The
pain
you
have
endured
உனக்கு
திருப்பி
தரவா
Shall
I
return
it
to
you?
நான்
வரவா
வரவா
Come,
I
will
pursue
you
உன்ன
தொறத்தி
வரவா
Will
I
chase
you
away?
நீ
வெதச்ச
வலிய
The
pain
you
have
endured
உனக்கு
திருப்பி
தரவா
Shall
I
return
it
to
you?
புட்ரா
அவள!
Kill
her,
my
boy!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anirudh Ravichander, Vignesh Shivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.