Anirudh Ravichander feat. Vignesh Shivan - Varavaa Varavaa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anirudh Ravichander feat. Vignesh Shivan - Varavaa Varavaa




Varavaa Varavaa
Varavaa Varavaa
உன் வினை உன்னை துறத்தி துறத்தி தொடருமே
Your actions will chase you relentlessly
தன் வினை தன்னை அழுத்தி அழுத்தி அமுக்குமே
Your own actions will crush you down upon yourself
நேற்று நீ செய்த பாவங்கள் அனைத்துமே
All the sins you committed yesterday
தேடியே வந்து உன்னை ஒரு நாள் கொழுத்துமே
Will come looking for you and burn you one day
எளிய எளிய உயிரை
A humble, humble soul
ஒரு வளிய ஒருவன் எடுத்தால்
When someone takes it lightly
நினைத்திடாத ஒரு நாள்
An unexpected day
உன்னை எவனோ ஒருவன் முடிப்பான்
Someone will also end you
நேற்று செய்த தவறை
The mistake you made yesterday
நீ மேலும் மேலும் செய்தால்
If you keep making it again and again
மேலே உள்ள அவனோ
He who is above
உன்னை கீழே மிதித்து மிதித்து கொல்வான்
Will trample you underfoot and kill you
வா நான் வரவா வரவா
Come, I will pursue you
உன்ன தொறத்தி வரவா
Will I chase you away?
நீ வெதச்ச வலிய
The pain you have endured
உனக்கு திருப்பி தரவா
Shall I return it to you?
நான் வரவா வரவா
Come, I will pursue you
உன்ன தொறத்தி வரவா
Will I chase you away?
நீ வெதச்ச வலிய
The pain you have endured
உனக்கு திருப்பி தரவா
Shall I return it to you?
நான் வரவா வரவா
Come, I will pursue you
உன்ன தொறத்தி வரவா
Will I chase you away?
நீ வெதச்ச வலிய
The pain you have endured
உனக்கு திருப்பி தரவா
Shall I return it to you?
நான் வரவா வரவா
Come, I will pursue you
உன்ன தொறத்தி வரவா
Will I chase you away?
நீ வெதச்ச வலிய
The pain you have endured
உனக்கு திருப்பி தரவா
Shall I return it to you?
நல்லவன், இங்க எவன்டா எவன்டா நல்லவன்
A good man, who here is good?
நல்லவன், போல நடிக்க தெரிஞ்சா நல்லவன்
A good man, is someone who knows how to pretend to be good
கெட்டவன், இங்க எவன்டா எவன்டா கெட்டவன்
A bad man, who here is bad?
நல்லவன் போல நடிக்க கோட்ட உட்டவன்
A good man is someone who knows how to pretend to be good
உன்ன வெரட்டி புடிக்கவா? வா!
Should I chase after and catch you? Come!
தேடி அடிக்கவா? அட்ரா!
To hunt you down and beat you? Ah!
கைய முறுக்கவா? புடி!
To twist your arm? Hold on!
கதைய முடிக்கவா? புட்ரா அவள!
To end your story? Kill her, my boy!
உன் திமிர அடக்கவா? டேய்!
To subdue your arrogance? Hey there!
அதை திரும்ப கொடுக்கவா? குட்ரா!
To give it back to you? Darn it!
உன் எதிரே நடக்கவா? இல்ல நின்னு முறைக்கவா?
To walk in front of you? Or to stare at you?
ஆடிய ஆட்டம் நிக்கப் போகுதே
The dance you dance is about to stop
ஓடிய ஓட்டம் நிக்க போகுதே
The race you run is about to stop
நீ ஆடிய ஆட்டம் நிக்கப் போகுதே
The dance you dance is about to stop
ஓடிய ஓட்டம் நிக்க போகுதே
The race you run is about to stop
ஆடிய ஆட்டம் நிக்கப் போகுதே
The dance you dance is about to stop
ஓடிய ஓட்டம் நிக்க போகுதே
The race you run is about to stop
நீ ஆடிய ஆட்டம் நிக்கப் போகுதே
The dance you dance is about to stop
ஓடிய ஓட்டம் நிக்க போகுதே
The race you run is about to stop
வா நான் வரவா வரவா
Come, I will pursue you
உன்ன தொறத்தி வரவா
Will I chase you away?
நீ வெதச்ச வலிய
The pain you have endured
உனக்கு திருப்பி தரவா
Shall I return it to you?
நான் வரவா வரவா
Come, I will pursue you
உன்ன தொறத்தி வரவா
Will I chase you away?
நீ வெதச்ச வலிய
The pain you have endured
உனக்கு திருப்பி தரவா
Shall I return it to you?
நான் வரவா வரவா
Come, I will pursue you
உன்ன தொறத்தி வரவா
Will I chase you away?
நீ வெதச்ச வலிய
The pain you have endured
உனக்கு திருப்பி தரவா
Shall I return it to you?
நான் வரவா வரவா
Come, I will pursue you
உன்ன தொறத்தி வரவா
Will I chase you away?
நீ வெதச்ச வலிய
The pain you have endured
உனக்கு திருப்பி தரவா
Shall I return it to you?
வா!
Come!
அட்ரா!
Ah!
முறுக்கே!
Hold on!
புட்ரா அவள!
Kill her, my boy!
டேய்!
Hey there!
குட்ரா!
Darn it!





Writer(s): Anirudh Ravichander, Vignesh Shivan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.