Paroles et traduction Ravi Shankar feat. Anup Bhandari & Inchara Rao - Gandaka
ಗಂಡಕವನ್ನು
ಕಂದಕದಲ್ಲಿ
ಕಂಡ
ಕಥೆ
ಬೇಕಾ
The
story
of
finding
Gandaka
in
a
ditch,
do
you
want
to
hear?
ಕಂಟಕ
ಬಂದ
ಮಂಡೂಕದ
ಕರಂಡಕವೇ
ಬೇಕಾ
The
story
of
a
frog
that
was
troubled
by
a
thorn,
do
you
want
to
hear?
ಬೊಂಕು
ಡೊಂಕದ
ಬಿಂಕದ
ಕುದುರೆ
A
crooked
and
strange
horse
ಹಿಂದೆ
ಕೊಂಕಣ
ಮುಂಗಡೆ
ಚದುರೆ
Behind
Konkan,
ahead
Chedu
ಅಂಕು
ಡೊಂಕಿದೆ
ತೆಂಕಣ
ಹಾರು
There
is
a
hook
and
crook,
fly
south
ಟಾಂಗು
ಬಿಗಿದು
ಚಂಗನೆ
ಎದುರೇ
Hold
the
reins
tight,
straight
ahead
ನೀರು
ಕುಡಿದ
ಶೀಷೆಯ
ಮೇಲೆ
On
the
glass
that
you
drank
water
ಇತ್ತು
ವಿಜಯ
ಮಲ್ಯನ
ಮುದುರೆ
Was
Vijay
Mallya's
ring
ಭದ್ರೆಯ
ದಡದಲಿ
ನಿದ್ರೆಯ
ನಡುವಲಿ
ಎದ್ದವನಂತೆ
ಆಗಿದೆ
On
the
banks
of
Bhadra,
he
woke
up
in
the
middle
of
sleep
ಗಾಡಿಯು
ನಿಂತರೂ
ದಾರಿಯು
ಮುಂದೆ
ಸಾಗಿದೆ
The
carriage
has
stopped,
but
the
road
moves
on
ಹೂ
ಕಾಡ
ಪರಪಂಚ
ದಿನವೆಲ್ಲವು
ಕಾದಾಟ
Flower
forest,
different
world,
fighting
all
day
ಈ
ಆಟ
ಸುಖಕಾಗಿ
ಹುಡುಕಾಟ...
ಓ...
ಓ
This
game
is
for
happiness,
searching...
oh...
oh
ಗರಡಿಯೊಳಗೆ
ಬರಿ
ಕೊರಡುಂಟು
ಏಕೆ
ಬೇಕು
ಒದೆಗೊರಡು?
There
is
only
a
whip
inside
the
boundary,
why
do
you
need
to
be
beaten?
ಉಜ್ಜುಗೊರಡಿಂದಾ
ಕೆರೆತೆಗೆಯೋ
ಲೋಕ
ಕೊರೆದಾ
ಪ್ರತಿ
ಕರಡು
With
a
whetstone,
the
irritation
goes
away,
the
world
is
scratched,
every
draft
ಕಹಿಯೇ
ಇರದ
ಬಾಳೇ
ಬರಡು
A
life
without
bitterness
is
barren
ಸಿಹಿಯ
ಬೇಡೋ
ಲೋಕ
ಕುರುಡು
The
world
that
asks
for
sweetness
is
blind
ಮುಂದೆ
ಎರಡು
ಬಾಳೆಲೆ
ಹರಡು
ಸಿಹಿಯೂ
ಕಹಿಯೂ
ಬೆರೆಯಲಿ
Spread
two
banana
leaves
in
front
of
you,
let
the
sweet
and
the
bitter
mix
ಜಂಭವೇ
ತುಂಬಿದ
ಹುಂಬನ
ಕಣ್ಣು
ತೆರೆಯಲೀ...
Open
the
eyes
of
the
dreamer
who
is
full
of
pride...
ನಬ್ಬಟ್ಟಿಯಾ
ಸವಾರಯ್ಯ
Nabbattiya
ride
ಆತುರಗೆಟ್ಟ
ಆಂಜನೇಯ
ಹೇಳು
Tell
me,
Anjaneya,
who
is
in
a
hurry
ಮದವೇರಿದಾ
ಮದನಾರಿಯ
ಕರೆದೊಯ್ಯುವ
ದಾರಿಯಾ?
Is
the
path
that
the
maddened
lover
takes?
ಸುಳ್ಯ
ದಾಟಿ
ಸಂಪಾಜೆ
Crossed
Suly,
reached
Sampaje
ಮಡಿಕೇರೀಲಿ
ತಂಪಾದೆ
Cooled
down
in
Madikere
ಸುಂಟಿಕೊಪ್ಪ
ಅಲೆದಾಡಿ
Wandered
around
Suntikoppa
ಬೈಲುಕುಪ್ಪೆ
ಕೆಂಪಾದೆ
Baelukuppe
became
red
ಕುಕ್ಕಡದೆದುರು
ಎಕ್ಕಡ
ತೆಗೆದು
ಪಕ್ಕದ
ಊರಿಗೆ
ಚಲಿಸಿರುವೆ
Took
a
left
in
front
of
Kukkad,
moved
to
the
next
village
ದಕ್ಕಡ
ಇಲ್ಲದೇ
ದಿಕ್ಕೆಲ್ಲಾ
ಬೆಳಗಿರುವೇ
There
is
no
south,
all
directions
are
lit
ನಿನ್ನ
ನಗುವೇ
ತಾರೆಯ
ಮಿನುಗು
Your
smile
is
the
sparkle
of
a
star
ನೀನು
ಸೂಸೋ
ಹೂವಿನ
ಪುನುಗು
You
are
the
pollen
of
a
blooming
flower
ಗುಡುಗುವ
ಸಿಡಿಲೊಂದು
ಬಡಿಯುವ
ರಭಸಕೆ
Like
a
thundering
bolt
of
lightning
ಮುಳುಗುವ
ಹಡಗಂತಾದೇನು
I
became
like
a
sinking
ship
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anup Bhandari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.