Paroles et traduction Ares - Diamanten Kettingen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diamanten Kettingen
Алмазные цепи
Kijk
we
doen
allebei
ons
best,
maar
altijd
gaat
het
fout.
Смотри,
мы
оба
стараемся,
но
всегда
все
идет
не
так.
Al
je
monologen
draaien
altijd
maar
om
jou.
Все
твои
монологи
крутятся
только
вокруг
тебя.
Je
ziet
nooit
eens
in
wat
ik
doe
voor
je.
Ты
никогда
не
видишь,
что
я
для
тебя
делаю.
Nooit
eens
in
wat
ik
doe
voor
je.
Никогда
не
видишь,
что
я
для
тебя
делаю.
Ik
weet
nog
dat
je
zei
dat
het
mijn
schuld
was.
Я
помню,
ты
сказала,
что
это
моя
вина.
Maar
ik
geloof
je
niet
meisje,
jij
lult
dat.
Но
я
тебе
не
верю,
девочка,
ты
врешь.
Nooit
meer
gaat
het
zo
goed
worden.
Больше
никогда
не
будет
так
хорошо.
Nooit
meer
gaat
het
zo
goed
worden.
Больше
никогда
не
будет
так
хорошо.
Ik
ben
aan
het
dromen
in
de
stad.
Мне
снятся
сны
в
городе.
Meisjes
komen
op
me
af,
maar
ik
stoot
ze
van
me
af.
Девушки
ко
мне
подходят,
но
я
отталкиваю
их.
Ik
wil
dat
jij
komt
lopen
op
m'n
pad.
Я
хочу,
чтобы
ты
шла
по
моему
пути.
Je
schiet
kogels
in
m'n
hart,
voor
m'n
ogen
wordt
het
zwart.
Ты
стреляешь
пулями
в
мое
сердце,
перед
глазами
темнеет.
Ik
lijk
alleen
maar
dood
als
ik
ben
met
jou.
Я
словно
мертв,
когда
я
с
тобой.
Je
wil
m'n
testament,
je
wordt
blij
met
goud.
Ты
хочешь
мое
завещание,
ты
радуешься
золоту.
Maar
als
ik
jou
gouden
ringen
moet
geven
zodat
je
van
me
houdt,
zodat
je
van
me
houdt.
Но
если
я
должен
дарить
тебе
золотые
кольца,
чтобы
ты
меня
любила,
чтобы
ты
меня
любила.
Omhels
ik
je
hierboven
op
een
klif.
Я
обниму
тебя
наверху
на
скале.
Laat
me
vallen
nou,
laat
me
vallen
nou.
In
de
diepte.
Дай
мне
упасть,
дай
мне
упасть.
В
бездну.
Ik
ben
aan
het
drinken
in
de
stad.
Я
пью
в
городе.
Bezig
sinds
de
eerste
dag,
met
het
vinden
van
je
hart.
Занят
с
первого
дня,
поиском
твоего
сердца.
Ik
spring
in
het
diepe
voor
de
liefde,
maar
zakken
die
zijn
dieper.
Я
прыгаю
в
омут
ради
любви,
но
эти
омуты
глубже.
Je
pakt
het,
ik
verlies
het.
Goud
Zilver
Brons
Diamanten
kettingen.
Ты
берешь,
я
теряю.
Золото,
Серебро,
Бронза,
Алмазные
цепи.
Ik
lijk
alleen
maar
dood
als
ik
ben
met
jou.
Я
словно
мертв,
когда
я
с
тобой.
Je
wil
m'n
testament,
je
wordt
blij
met
goud.
Ты
хочешь
мое
завещание,
ты
радуешься
золоту.
Maar
als
ik
jou
gouden
ringen
moet
geven
zodat
je
van
me
houdt,
zodat
je
van
me
houdt.
Но
если
я
должен
дарить
тебе
золотые
кольца,
чтобы
ты
меня
любила,
чтобы
ты
меня
любила.
Omhels
ik
je
hierboven
op
een
klif.
Я
обниму
тебя
наверху
на
скале.
Laat
me
vallen
nou,
laat
me
vallen
nou.
In
de
diepte.
Дай
мне
упасть,
дай
мне
упасть.
В
бездну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Westerhout, Rens Ottema
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.