Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zijn
in
Parijs
Sind
in
Paris
Ik
heb
3 nachten
niet
geslapen
Ich
habe
drei
Nächte
nicht
geschlafen
Dennis
zit
achter
de
computer
om
dit
op
te
nemen.
Dennis
sitzt
am
Computer,
um
das
aufzunehmen.
'T
Is
roadtrip
man
'S
ist
Roadtrip,
Mann
Derde
nacht
zonder
slaap,
doe
het
niet
bewust.
Nooit
geweten
wat
te
doen
wanneer
iets
niet
lukt.
Dritte
Nacht
ohne
Schlaf,
mach's
nicht
absichtlich.
Nie
gewusst,
was
zu
tun,
wenn
etwas
nicht
klappt.
Want
alles
lijkt
de
laatste
tijd
te
lukken
dus,
Denn
alles
scheint
in
letzter
Zeit
zu
klappen
also,
Is
dat
de
reden
dat
het
vinden
van
m'n
rust
niet
lukt.
Ist
das
der
Grund,
warum
ich
meine
Ruhe
nicht
finde.
Ik
wil
meer,
praat
niet
over
cijfers.
Ich
will
mehr,
rede
nicht
über
Zahlen.
Praat
niet
over
waardevolle
dingen
die
we
krijgen.
Rede
nicht
über
wertvolle
Dinge,
die
wir
kriegen.
Dat
is
weinig,
weinig
in
verhouding
tot
alles.
Want
ik
wil
alles
hebben,
weinig
heb
ik
nauwelijks
van
alles.
Das
ist
wenig,
wenig
im
Vergleich
zu
allem.
Denn
ich
will
alles
haben,
wenig
hab
ich
kaum
von
allem.
En
nauwelijks
heb
ik
te
weinig
van
niets.
Behalve
rhymes
op
een
beat,
behalve
pijn
en
verdriet.
Und
kaum
hab
ich
zu
wenig
von
nichts.
Außer
Reime
auf
'nem
Beat,
außer
Schmerz
und
Leid.
Begrijp
je
me
niet?
Dan
heb
je
te
weinig
van
iets
wat
we
verstand
noemen,
hou
maar
op
want
jij
hebt
het
niet.
Verstehst
du
mich
nicht?
Dann
hast
du
zu
wenig
von
dem,
was
wir
Verstand
nennen,
hör
auf,
denn
du
hast's
nicht.
Wij
mensen
houden
van
hebben.
Wir
Menschen
lieben
das
Haben.
Heel
m'n
houden
en
hebben,
lijkt
in
het
koudste
te
sterven,
Mein
ganzes
Halten
und
Haben,
scheint
im
Kältesten
zu
sterben,
Tot
ik
te
oud
ben
te
werken.
Bis
ich
zu
alt
bin
zum
Arbeiten.
Pas
dan
heb
ik
mijn
rust
terug.
Erst
dann
hab
ich
meine
Ruhe
zurück.
In
werkelijk
ongeluk
wil
ik
geluk
terug.
Im
wirklichen
Unglück
will
ich
Glück
zurück.
Het
lijkt
alsof
de
toekomst
vol
met
leugens
zit.
Alsof
het
leven
dat
een
bitch
is
niet
te
neuken
is.
Es
scheint,
als
sei
die
Zukunft
voller
Lügen.
Als
ob
das
Leben,
das
'ne
Bitch
ist,
nicht
zu
ficken
ist.
Alsof
ik
bloed
met
volle
teugen
sip,
en
leugens
spit,
want
dat
is
leuk
voor
kids,
m'n
ego
vol
met
breuken
zit.
Als
ob
ich
Blut
mit
vollen
Zügen
sippe
und
Lügen
spucke,
denn
das
ist
cool
für
Kids,
mein
Ego
voller
Brüche.
Twee
gedeeld
door
twee,
maar
kan
geen
één
vinden.
Zwei
geteilt
durch
zwei,
aber
kann
keine
Eins
finden.
Maak
pop
tracks,
maar
voel
me
sterker
door
m'n
straight
dingen.
Mach
Pop-Tracks,
aber
fühl
mich
stärker
durch
meine
Straight-Sachen.
Behalve
als
ze
meezingen,
chickies
voor
de
stage
springen,
dan
voel
ik
me
beter
dan
een
week
eerder.
Außer
wenn
sie
mitsingen,
Chicks
vor
der
Bühne
springen,
dann
fühl
ich
mich
besser
als
eine
Woche
zuvor.
Toen
ik
depressief
rapte
over
Rozenperken.
Als
ich
depressiv
rappte
über
Rosenbeete.
Zie
de
demonen
van
de
duivel
in
mijn
dromen
werken.
Seh
die
Dämonen
des
Teufels
in
meinen
Träumen
arbeiten.
Dromen
werken
niet,
het
is
de
waarheid
slechts.
Träume
arbeiten
nicht,
es
ist
nur
die
Wahrheit.
Naar
paradijzen
door
de
whisky,
het
is
saaier
echt.
Zu
Paradiesen
durch
den
Whisky,
es
ist
langweiliger
echt.
En
shit
waaraan
ik
waarde
hecht
verwatert
weg,
Und
Scheiß,
den
ich
wertschätze,
verblasst,
Tot
ik
in
de
waarheid
land,
en
ja
ik
haat
die
plek.
Bis
ich
im
Wahrheitsland
lande,
und
ja,
ich
hasse
den
Ort.
Haal
me
weg.
En
laat
de
waarheid
sterven,
Hol
mich
weg.
Und
lass
die
Wahrheit
sterben,
Door
mijn
neppe
leven
straal
ik
echt.
Durch
mein
falsches
Leben
strahl
ich
echt.
Ik
ben
niet
meer
gelukkig
met
hetgeen
wat
ik
doe,
Ich
bin
nicht
mehr
glücklich
mit
dem,
was
ich
tu,
Wil
alleen
maar
meer.
Steeds
maar
meer.
Will
nur
mehr.
Immer
nur
mehr.
Tot
ik
verlies
wat
ik
zocht,
Bis
ich
verliere,
was
ich
suchte,
Er
was
niets
dat
me
startte.
Er
is
niets
dat
me
stopt.
Da
war
nichts,
was
mich
startete.
Da
ist
nichts,
was
mich
stoppt.
Totdat
ik
niet
meer
weet,
wat
ik
niet
meer
weet.
Bis
ich
nicht
mehr
weiß,
was
ich
nicht
mehr
weiß.
En
ik
niets
meer
neem,
niets
meer
neem.
Und
ich
nichts
mehr
nehme,
nichts
mehr
nehme.
Tot
ik
ontwaak
uit
m'n
slaap.
Bis
ich
aus
meinem
Schlaf
erwache.
Op
de
dag
waarop
ik
ooit
was
gegaan
voor
de
faam.
An
dem
Tag,
an
dem
ich
einst
ging
für
den
Ruhm.
Alles
in
het
leven,
gaat
aan
mij
voorbij.
Alles
im
Leben
geht
an
mir
vorbei.
Morgen
wordt
het
beter,
dus
ik
staar
stijf
naar
de
tijd.
Morgen
wird's
besser,
also
starre
ich
starr
auf
die
Zeit.
En
ik
vind
m'n
grens
niet,
zoek
het
maar
het
werkt
niet.
Insomnia,
Insomnia.
Und
ich
find
meine
Grenze
nicht,
such's,
aber
es
klappt
nicht.
Schlaflosigkeit,
Schlaflosigkeit.
Ik
ben
niet
meer
gelukkig
met
hetgeen
wat
ik
doe,
Ich
bin
nicht
mehr
glücklich
mit
dem,
was
ich
tu,
Wil
alleen
maar
meer.
Steeds
maar
meer.
Will
nur
mehr.
Immer
nur
mehr.
Tot
ik
verlies
wat
ik
zocht,
er
was
niets
dat
me
startte.
Bis
ich
verliere,
was
ich
suchte,
da
war
nichts,
was
mich
startete.
Er
is
niets
dat
me
stopt.
Da
ist
nichts,
was
mich
stoppt.
Totdat
ik
niet
meer
weet,
wat
ik
niet
meer
weet.
Bis
ich
nicht
mehr
weiß,
was
ich
nicht
mehr
weiß.
En
ik
niets
meer
neem,
niets
meer
neem.
Und
ich
nichts
mehr
nehme,
nichts
mehr
nehme.
Tot
ik
ontwaak
uit
m'n
slaap.
Bis
ich
aus
meinem
Schlaf
erwache.
Op
de
dag
waarop
ik
ooit
was
gegaan
voor
de
faam.
An
dem
Tag,
an
dem
ich
einst
ging
für
den
Ruhm.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rens Ottema, Dennis Westerhout
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.