Paroles et traduction Articolo 31 - Una Per I Miei Fratelli
Una Per I Miei Fratelli
One For My Brothers
A
volte
non
ci
stai
più
dentro
a
pensare
Sometimes
you
can't
stand
to
think
anymore
Da
quanto
talmente
veloce
tutto
comincia
a
girare
About
how
fast
everything
starts
to
spin
A
cambiare,
ci
puoi
provare
a
fare
forza
sul
timone
To
change,
you
can
try
to
force
the
rudder
Per
mantenere
dritta
la
rotta
se
sei
nell'occhio
del
ciclone
To
keep
the
course
straight
if
you're
in
the
eye
of
the
hurricane
Come
un
anno
fa
una
canzone
Like
a
song
a
year
ago
Ha
stretto
le
dita
sulla
mia
vita
e
in
un
istante
me
l'ha
rovesciata
It
gripped
my
life
and
turned
it
upside
down
in
an
instant
Spianata
la
strada
dove
prima
era
in
salita
The
road
that
was
once
uphill
has
been
leveled
Avevo
vinto
il
primo
tempo
della
partita
I
had
won
the
first
half
of
the
game
Ma
quella
partita
non
la
giocavo
solo
But
I
wasn't
playing
that
game
alone
Ho
fatto
un
tiro
fortunato
prendendo
una
palla
al
volo
I
took
a
lucky
shot
by
catching
a
ball
on
the
fly
Ma
il
mio
era
solo
un
ruolo
But
mine
was
just
a
role
In
una
squadra
in
cui
ancora
gioco
On
a
team
I
still
play
on
E
credo
che
mi
ha
cresciuto,
mi
ha
allenato,
mi
ha
difeso
And
I
believe
it
raised
me,
trained
me,
defended
me
E
in
cambio
non
ha
mai
preteso
niente
And
in
return
it
never
demanded
anything
Gente
che
per
anni
ha
atteso
People
who
have
waited
for
years
Sempre
dato
e
nulla
in
cambio
ha
preso
Always
gave
and
took
nothing
in
return
E
inconsapevolmente
ispira
le
mie
cose
And
unknowingly
inspires
my
things
Mi
dà
la
forza
per
rimare
ogni
mia
frase
Gives
me
the
strength
to
rhyme
every
sentence
E
questa
è
una
per
i
miei
fratelli
And
this
is
one
for
my
brothers
E
questa
è
una
per
le
mie
sorelle
And
this
is
one
for
my
sisters
Il
mio
passato
non
ho
dimenticato
I
haven't
forgotten
my
past
E
dimenticare
non
voglio,
io
ho
attaccato
un
foglio
And
I
don't
want
to
forget,
I
attached
a
sheet
Di
notte
sveglio
a
scrivere,
correggere,
rifare
meglio
Awake
at
night
to
write,
correct,
redo
better
E
c'era
lì
sempre
qualcuno
pronto
a
sentirlo,
capirlo
And
there
was
always
someone
there
ready
to
hear
it,
understand
it
A
volte
criticarlo,
qualcuno
che
come
me
ha
in
testa
il
tarlo
Sometimes
criticize
it,
someone
who
like
me
has
the
bug
in
their
head
Di
fare,
di
non
stare
più
da
parte
To
do,
to
not
stand
aside
anymore
Di
usare
le
esperienze
per
comunicare
arte
To
use
experiences
to
communicate
art
Ed
era
arte
in
quelle
sere
fredde
And
it
was
art
on
those
cold
evenings
Scaldate
da
un
beat-box,
da
due
rime
improvvisate
Warmed
by
a
beat-box,
by
two
improvised
rhymes
Passate
a
far
la
colla
per
bottiglie
e
poi
scolate
Passed
to
make
glue
for
bottles
and
then
drained
Insieme,
imparando
bene
Together,
learning
well
Il
vero
rispetto
per
chi
proviene
da
un
diverso
ghetto
True
respect
for
those
who
come
from
a
different
ghetto
Ma
come
te
trattato
da
malato
infetto
But
like
you
treated
like
an
infected
patient
Solo
per
il
fatto
di
avere
un
progetto
e
di
volerlo
mettere
in
atto
Just
for
having
a
project
and
wanting
to
put
it
into
action
Io
l'ho
fatto,
e
m'è
riuscito
I
did
it,
and
I
succeeded
Ma
grazie
anche
a
chi
la
giusta
strada
mi
ha
indicato
But
also
thanks
to
those
who
showed
me
the
right
way
E
questa
è
una
per
i
miei
fratelli
And
this
is
one
for
my
brothers
E
questa
è
una
per
le
mie
sorelle
And
this
is
one
for
my
sisters
C'è
qualcuno
che
quando
sfonda
di
superbia
abbonda
There
is
someone
who,
when
they
break
through,
abounds
in
pride
E
si
ricorda
dei
fratelli
solo
quando
affonda
And
remembers
his
brothers
only
when
he
sinks
Non
è
il
mio
caso,
pure
adesso
che
cavalco
l'onda
It's
not
my
case,
even
now
that
I'm
riding
the
wave
Tengo
i
piedi
saldi
sulla
giusta
sponda
I
keep
my
feet
firmly
on
the
right
bank
Quella
della
gente
vera,
quella
che
non
gli
frega
That
of
the
real
people,
the
ones
who
don't
care
Se
sei
in
classifica
e
solo
per
quello
che
sei
ti
giudica
If
you're
on
the
charts
and
only
judges
you
for
who
you
are
Con
cui
ti
devi
dimostrare
regolare
altrimenti
sei
escluso
With
whom
you
have
to
prove
yourself
regular
otherwise
you're
excluded
Non
importa
quanti
dischi
vendi,
ora
comprendi
It
doesn't
matter
how
many
records
you
sell,
now
you
understand
Perché
comunque
vada
Because
however
it
goes
Posso
camminare
a
testa
alta
per
la
strada
I
can
walk
down
the
street
with
my
head
held
high
In
mezzo
ai
miei
fratelli
e
alle
mie
sorelle
ancora
Among
my
brothers
and
sisters
again
E
adesso
la
bottiglia
la
offro
io
alla
posse
intera
And
now
I
offer
the
bottle
to
the
whole
posse
Perché
tempo
è
passato,
ma
ricordo
bene
Because
time
has
passed,
but
I
remember
well
Quei
concerti
dove
il
pubblico
era
quelle
venti
persone
Those
concerts
where
the
audience
was
those
twenty
people
E
adesso
che
quando
canto
sono
più
di
mille
a
farmi
il
coro
And
now
that
when
I
sing
there
are
more
than
a
thousand
doing
the
chorus
for
me
Ogni
applauso
per
me
è
uno
anche
per
loro
Every
applause
for
me
is
one
for
them
too
E
questa
è
una
per
i
miei
fratelli
And
this
is
one
for
my
brothers
E
questa
è
una
per
le
mie
sorelle
And
this
is
one
for
my
sisters
J-Ax
e
Jad,
1994
J-Ax
and
Jad,
1994
Dedica
speciale
dalla
Messa
di
Vespiri
ai
nostri
omis
Special
dedication
from
the
Vespers
Mass
to
our
omis
Qui
a
Milano
e
nel
resto
dello
stivale
Here
in
Milan
and
in
the
rest
of
the
boot
A
chi
è
con
noi
ed
ancora
lo
fa
To
those
who
are
with
us
and
still
do
it
Alla
vecchia
scuola
e
alla
nuova
To
the
old
school
and
the
new
A
chi
c'era
e
c'è
ancora
e
come
noi
continua
senza
pausa
To
those
who
were
there
and
are
still
there
and
like
us
continue
without
pause
Alle
nostre
famiglie,
ai
fratelli
e
alle
sorelle
della
Posse
To
our
families,
to
the
brothers
and
sisters
of
the
Posse
Vi
amiamo,
vi
amiamo,
Articolo
31
We
love
you,
we
love
you,
Articolo
31
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Cogliati, Alessandro Aleotti, Vito Perrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.