Asin - Sa malayong silangan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asin - Sa malayong silangan




Sa malayong silangan
In the Far East
One, two, one, two, three and-
One, two, one, two, three and-
Iguhit mo ako ng isang magandang pook
Draw me a beautiful place
Ng simbahang nakatayo sa ibabaw ng bato
Of a church standing on a rock
Aking ipapakita ang kahoy na may pugad
I'll show you a tree with a nest
Na duyan ng hangin, sa ibabaw ng ulap
That the wind swings on, over the clouds
Sa paglubog ng araw, biyoletang hapon
At sunset, purple afternoon
Sa kintab ng dahon, bituin sa itaas
In the shine of leaves, stars above
At sa iyong paligid, sa anino ng siga
And all around you, in the shade of the flames
Mga matang nagmamasid, hindi mo nakikita
Eyes watching, you can't see
At sa iyong pagkukuwento, iyong isalaysay
And in your story, you'll tell
Ang nangyari sa bayan, nang naiwan ni Rizal
What happened to the town, when Rizal left
Ano ang habilin ng taong sugatan?
What were the last words of the wounded man?
Sa taong naligid ng kandila't bulaklak
To the man surrounded by candles and flowers
At aking ipapakita, isang taong gahaman
And I'll show you, a greedy man
Na balot ng putik na nanggaling sa ulan
Covered in mud from the rain
Hanggang sa panaginip ay mabasa na rin
Until even dreams get wet
Naiwan sa kanal, sa tubig ng bansalan
Left in the gutter, in the water of the drain
"Saan naroroon ang fiesta?" Ang tinanong
"Where is the fiesta?" he asked
Ng aking kababayan, sa aming pagsalubong
My fellow countryman, as we met
Ako ay pababa na sa pinanggalingan
I am going down from where I came
Ng nais mong marating
Where you want to be
Doon sa bayan, sa malayong silangan
There in the town, in the far east
Kung saan naroroon, kung nasaan ka man
Where it is there, wherever you are
Isang magandang pook, kung nasaan ka man
A beautiful place, wherever you are
Doon sa malayong silangan
There in the far east





Writer(s): Cesar "saro" Bañares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.