Atif Aslam - Main Rang Sharbaton Ka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atif Aslam - Main Rang Sharbaton Ka




Main Rang Sharbaton Ka
Я — цвет сиропа
Khwaab hai tu, neend hoon main
Ты сон, а я мечта,
Dono mile raat bane.
Вместе мы ночь.
Roz yehi maangu dua
Каждый день молюсь,
Teri meri baat bane. baat bane.
Чтоб все получилось у нас, получилось.
Main rang sharbaton ka
Я цвет сиропа,
Tu meethe ghaat ka paani
Ты вода сладкого источника.
Main rang sharbaton ka
Я цвет сиропа,
Tu meethe ghaat ka paani
Ты вода сладкого источника.
Mujhe khud mein ghol de to.
Раствори меня в себе,
Mere yaar baat ban jaani.
Любимая, и все получится.
Rang sharbaton ka
Цвет сиропа,
Tu meethe ghaat ka paani
Ты вода сладкого источника.
Main rang sharbaton ka
Я цвет сиропа,
Tu meethe ghaat ka paani
Ты вода сладкого источника.
Mujhe khud mein ghol de to.
Раствори меня в себе,
Mere yaar baat ban jaani.
Любимая, и все получится.
Rang sharbaton ka
Цвет сиропа,
Tu meethe ghaat ka paani
Ты вода сладкого источника.
Main rang sharbaton ka
Я цвет сиропа,
Tu meethe ghaat ka paani
Ты вода сладкого источника.
O yaara tujhe pyaar ki batiyaan
О, любимая, как объяснить тебе слова любви?
Kya samjhawan.
Не знаю.
Jaag ke ratiyaan roz bitaawan
Хочу проводить с тобой каждую ночь без сна,
Isse aage ab main kya kahoon
Что еще я могу сказать?
O yaara tujhe bolti ankhiyan sadke jawaan
О, любимая, твои говорящие глаза, я им покорен,
Maang le pakiyan aaj duawaan
Проси, что хочешь, я выполню все твои желания,
Isse aage ab main kya kahoon
Что еще я могу сказать?
Maine to dheere se neendon ke dhaage se
Я тихонько нитями сна
Baandha hai khwaab ko tere.
Связал свою мечту с тобой.
Main na jahaan chahoon
Мне не нужен весь мир,
Na aasmaan chahoon
Мне не нужно небо,
Aaja hisse mein tu mere
Приди ко мне, будь моей,
Tu dhang chahaton ka.
Ты сама чистота любви,
Main jaise koi nadaani
А я как безрассудство.
Tu dhang chahaton ka.
Ты сама чистота любви,
Main jaise koi nadaani
А я как безрассудство.
Mujhe khud mein jod de to.
Соедини меня с собой,
Mere yaar baat ban jaani.
Любимая, и все получится.
Rang sharbaton ka
Цвет сиропа,
Tu meethe ghaat ka paani
Ты вода сладкого источника.
Main rang sharbaton ka
Я цвет сиропа,
Tu meethe ghaat ka paani
Ты вода сладкого источника.
Tere khayalon se, tere khayalon tak
От твоих мыслей к твоим мыслям
Mera to hai aana jaana.
Вот мой путь.
Mera to jo bhi hai
Все, что у меня есть,
Tu hi tha, tu hi hai
Это ты, всегда была ты,
Baaki jahaan hai begana
Остальной мир мне чужд.
Tum ek musafir ho.
Ты путник,
Main koi raah anjaani
А я неведомая дорога.
Tum ek musafir ho.
Ты путник,
Main koi raah anjaani
А я неведомая дорога.
Mann chaha mod de to.
Сверни, куда пожелаешь,
Mere yaar baat jaani
Любимая, и все получится.
Rang sharbaton ka
Цвет сиропа,
Tu meethe ghaat ka paani
Ты вода сладкого источника.
Main rang sharbaton ka
Я цвет сиропа,
Tu meethe ghaat ka paani
Ты вода сладкого источника.
Mujhe khud mein ghol de to.
Раствори меня в себе,
Mere yaar baat ban jaani.
Любимая, и все получится.
Rang sharbaton ka
Цвет сиропа,
Tu meethe ghaat ka paani
Ты вода сладкого источника.
O yaara tujhe pyaar ki batiyaan
О, любимая, как объяснить тебе слова любви?
Kya samjhawan.
Не знаю.
Jaag ke ratiyaan roz bitaawan
Хочу проводить с тобой каждую ночь без сна,
Isse aage ab main kya kahoon
Что еще я могу сказать?
O yaara tujhe bolti ankhiyan sadke jawaan
О, любимая, твои говорящие глаза, я им покорен,
Maang le pakiyan aaj duawaan
Проси, что хочешь, я выполню все твои желания,
Isse aage ab main kya kahoon
Что еще я могу сказать?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.