Paroles et traduction Baitaca - Domador Ventena
No
embalo
deste
xote
galponeiro
На
динамику
этого
xote
galponeiro
Quero
prestar
uma
homenagem
Хочу
отдать
должное
A
todos
os
domadores
deste
meu
Brasil
gigante,
tche!
Все
domadores
этого
мой
Бразилия-гигант,
tche!
Nosso
Rio
Grande
é
capital
do
domador
Наша
Великая
Река
является
столицей
укротитель
Sou
trovador
e
defendo
essa
profissão
Я-трубадур,
и
я
считаю,
эту
профессию
Só
tem
a
crina
e
o
palanque
de
sinueiro
Только
гриву
и
участвуем
в
sinueiro
Sei
muntá
nu
puro
pêlo,
sem
basto
e
sem
pelegão
Я
знаю,
muntá
nu
чистая
шерсть,
без
дубинки
и
без
pelegão
Boto
o
buçal
e
a
gueixa
sai
corcoveando
Кнопка
на
buçal
и
гейш
выходит
corcoveando
Chega
a
ir
orneando,
credo
em
cruz,
virgem
Maria
Прибывает
идти
orneando,
веры
в
крест,
дева
Мария
Finca-lhe
a
espora
que
inté
chega
dá
um
estouro
Finca
вам
шпора,
что
inté
прибывает
дает
переполнение
E
arranca
lasca
de
couro
da
paleta
e
da
viria
И
откусывает
кусочек
кожи
из
палитры
и
придет
Finca-lhe
a
espora
que
inté
chega
dá
um
estouro
Finca
вам
шпора,
что
inté
прибывает
дает
переполнение
E
arranca
lasca
de
couro
da
paleta
e
da
viria
И
откусывает
кусочек
кожи
из
палитры
и
придет
O
domador
sendo
dono
tá
sozinho
В
укротитель
будучи
владельцем
можешь
в
одиночку
Sem
a
madrinho
num
pelado
de
rodeio
Без
madrinho
на
очищенные
dodge
Saindo
salvo
deixa
o
resto
que
se
perca
Выходит
если
не
указано
покидает
остальных,
что,
если
пропустите
E
se
a
égua
se
for
a
cerca
derruba
cabo
de
reio
И
если
кобыла,
если
около
наклоняет
кабель
reio
Levanta
tonta
e
o
peão
muntá
de
novo
Поднимает
закружилась
голова,
и
пешеход
muntá
новый
Não
tem
retovo
pra
um
ginete
macanudo
Не
имеет
retovo!
- ginete
macanudo
Cabo
de
mango
serve
de
alfafa
pra
ela
Кабель
mango
подают
люцерны,
для
нее
Finca
a
espora
nas
costela
e
atora
com
osso
e
tudo
Finca
шпора
в
ребра
и
atora
с
костей
и
все
Cabo
de
mango
serve
de
alfafa
pra
ela
Кабель
mango
подают
люцерны,
для
нее
Finca
a
espora
nas
costela
e
atora
com
osso
e
tudo
Finca
шпора
в
ребра
и
atora
с
костей
и
все
Um
peão
de
estância
estropiado
de
serviço
Пешеход
курорт
estropiado
службы
Garra
por
vício
de
domar
égua
aporreada
Коготь
по-зависимость
приручить
лошадь
aporreada
Salta
pro
lombo
e
se
manda
campo
fora
Salta
pro
филе
и
посылает
вне
поля
Só
se
ouve
o
tinir
da
espora,
no
fundo
de
uma
invernada
Только
если
слышит
tinir
от
живокость,
на
фоне
зимовки
Dá-lhe
um
gritito:
Te
ajeita
bagual
crinudo!
Это
дает
вам
gritito:
Te
оседает
bagual
crinudo!
Chino
beiçudo
desce
ladeira
e
peral
Chino
beiçudo
спускается
по
склону
и
peral
Diz
o
peão
véio:
Tu
te
mexe
e
eu
me
mexo
Говорит
пешеход
véio:
Ты
столовых
и
я
возбуждаю
Hoje
eu
te
puxo
do
queixo,
te
quebro
a
cabeça
a
pau
Сегодня
я
тебя
тяну
ее
за
подбородок,
я
нарушаю
голова
и
клюв
Diz
o
peão
véio:
Tu
te
mexe
e
eu
me
mexo
Говорит
пешеход
véio:
Ты
столовых
и
я
возбуждаю
Hoje
eu
te
puxo
do
queixo,
te
quebro
a
cabeça
a
pau
Сегодня
я
тебя
тяну
ее
за
подбородок,
я
нарушаю
голова
и
клюв
Um
aporreado
veiaqueando
é
coisa
feia
Один
aporreado
veiaqueando
это
уродливая
вещь
Puxa
as
oreia
e
não
faz
conta
do
bocal
Тянет
oreia
и
не
делает
аккаунт
сопла
Baixo
a
cabeça
e
esquece
inté
da
manada
Низко
голову
и
забывает
inté
стадо
E
vai
abrindo
picada
no
meio
do
macegal
И
она
открывает
фарш
в
середине
macegal
Dali
um
poquito
o
bagual
vai
se
acalmando
Оттуда
poquito
o
bagual
будет
успокоение
Vai
se
entregando
já
cansado
que
dá
pena
Будет
поставлять
уже
устал,
что
дает
наказание
Esmurecido
de
tanta
espora
e
mangaço
Esmurecido
столько
живокость
и
mangaço
Mas
reconheceu
o
braço
de
um
domador
ventena
Но
он
признал,
подлокотник
укротитель
ventena
Esmurecido
de
tanta
espora
e
mangaço
Esmurecido
столько
живокость
и
mangaço
Mas
reconheceu
o
braço
de
um
domador
ventena
Но
он
признал,
подлокотник
укротитель
ventena
Eu
sabia
que
tu
te
entregava,
aporreado
véio
Я
знал,
что
ты
дал,
aporreado
véio
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Cesar Pereir Jacques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.