Paroles et traduction Bathiya & Santhush feat. Uma-Ria - Sara Sande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sara Sande
Луна в сиянии звёзд
සරා
සඳේ
කැළුම්
පෙරී
ආව
දෙන්
ආදරෙන්
Луна
в
сиянии
звёзд,
окутанная
любовью,
пришла
ко
мне,
සිහිල්
නිශා
තලේ
පියඹා
ගියා
දෙන්
පැතුම්
В
прохладной
ночи
мои
мечты
унеслись
вдаль.
ඉතින්
මොකෝ
දුකින්
සුසුම්
මාරුතේ
පා
වෙමින්
Зачем
же
тогда
эта
грусть,
вздохи
на
ветру,
ගඟක්
වගේ
ගලයි
මේ
ජීවිතේ
රැල්
නගයි
Моя
жизнь
течёт,
как
река,
волнуясь.
නිම්නාද
වී
දෑලේ
දිය
රැල්
වෑහේ
С
тихим
звуком
текут
воды
в
ручье,
ඒ
වගේ
තමයි
මේ
ආදරේ
Такова
и
моя
любовь.
(...Instrumental...)
(...Музыкальная
композиция...)
එක
දවසක්
මට
නොකියා
හිත
ඉගිලී
කොහෙදෝ
ගියා
Однажды,
не
сказав
мне
ни
слова,
моё
сердце
улетело
куда-то,
නිල්
අහසේ
තරු
අතරින්
නාඳුනනා
හැඟීමක්
සොයා
Среди
звёзд
в
синем
небе,
в
поисках
незнакомого
чувства.
මේ
තරම්
දුරක්
ගිහින්
හොයාපු
හීනයේ
Пролетев
так
далеко,
в
поисках
заветной
мечты,
සත්තකින්
දිස්වුනේ
මේ
ආදරේ
На
седьмой
день
появилась
моя
любовь.
සරා
සඳේ
කැළුම්
පෙරී
ආව
දෙන්
ආදරෙන්
Луна
в
сиянии
звёзд,
окутанная
любовью,
пришла
ко
мне,
සිහිල්
නිශා
තලේ
පියඹා
ගියා
දෙන්
පැතුම්
В
прохладной
ночи
мои
мечты
унеслись
вдаль.
ඉතින්
මොකෝ
දුකින්
සුසුම්
මාරුතේ
පා
වෙමින්
Зачем
же
тогда
эта
грусть,
вздохи
на
ветру,
ගඟක්
වගේ
ගලයි
මේ
ජීවිතේ
රැල්
නගයි
Моя
жизнь
течёт,
как
река,
волнуясь.
නිම්නාද
වී
දෑලේ
දිය
රැල්
වෑහේ
С
тихим
звуком
текут
воды
в
ручье,
ඒ
වගේ
තමයි
මේ
ආදරේ
Такова
и
моя
любовь.
(...Instrumental...)
(...Музыкальная
композиция...)
තව
දවසක්
දුක
ඇවිලී
මගෙ
හැඟුමන්
කලතා
තියා
На
следующий
день
печаль
нахлынула,
тревожа
мои
чувства,
දුල්
පිනි
සේ
එක
සැනෙකින්
ලන්
වූවන්
සැඟවී
ගියා
Словно
капли
росы,
в
одно
мгновение,
те,
кого
я
любила,
исчезли.
කොයි
තරම්
දුරක්
ගියත්
පතාපු
හීනයේ
Как
бы
далеко
ни
зашли
поиски
заветной
мечты,
හිත්
වලින්
නික්මුනේ
මේ
ආදරේ
Эта
любовь
покинула
наши
сердца.
සරා
සඳේ
කැළුම්
පෙරී
ආව
දෙන්
ආදරෙන්
Луна
в
сиянии
звёзд,
окутанная
любовью,
пришла
ко
мне,
සිහිල්
නිශා
තලේ
පියඹා
ගියා
දෙන්
පැතුම්
В
прохладной
ночи
мои
мечты
унеслись
вдаль.
ඉතින්
මොකෝ
දුකින්
සුසුම්
මාරුතේ
පා
වෙමින්
Зачем
же
тогда
эта
грусть,
вздохи
на
ветру,
ගඟක්
වගේ
ගලයි
මේ
ජීවිතේ
රැල්
නගයි
Моя
жизнь
течёт,
как
река,
волнуясь.
නිම්නාද
වී
දෑලේ
දිය
රැල්
වෑහේ
С
тихим
звуком
текут
воды
в
ручье,
ඒ
වගේ
තමයි
මේ
ආදරේ
Такова
и
моя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bathiya Jayakody, Nilar N Cassim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.