Beteo - Nie Chcę - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beteo - Nie Chcę




Nie Chcę
Не Хочу
Jeśli nie jestem tym jedynym - podważ mnie
Если я не тот единственный разубеди меня,
I nie robię sobie żartów, poważnie
И я не шучу, серьезно.
Nie że się męczę i nie chcę iść dalej
Не то чтобы я устал и не хочу идти дальше,
Po prostu stoję w miejscu, votum i raczej przyda się przystanek by
Просто стою на месте, обет молчания, и, скорее, нужна остановка, чтобы
Złapać oddech, zachlać mordę, pomyśleć
Перевести дух, нажраться, подумать.
I wtedy wrócę i znowu przy Tobie odżyję (co?)
И тогда вернусь и снова рядом с тобой оживу (что?)
Jestem egoistą, bo mówię tylko o sobie
Я эгоист, потому что говорю только о себе,
Kolejna flaszka - pewnie szybko zrobię (tak)
Очередная бутылка наверняка быстро ее уделаю (да).
A więc daj chwilę, na minę się nie ładuj (nie)
Так что дай мне время, не кривись (нет),
Bo uczucia wybuchną i znikną bez śladu
Потому что чувства вспыхнут и исчезнут без следа.
Bez ładu ostatnio nasz związek, a kiedyś piękny jak latem słońce co oświetli nam znak na nowej drodze
Беспорядок в последнее время в наших отношениях, а когда-то было прекрасно, как летнее солнце, освещающее нам знак на новой дороге.
Wypalam ostatniego szluga z paczki (aha)
Докуриваю последнюю сигарету из пачки (ага),
I to co mogę mieć w płucach martwi mnie
И то, что может быть в моих легких, меня беспокоит,
Bo czasem nie mam czym oddychać, chcę coś poczuć jeszcze bardziej więc
Потому что иногда мне нечем дышать, хочу что-то почувствовать еще сильнее, и поэтому,
Może w przepaści między nami znajdę sens
Может быть, в пропасти между нами я найду смысл.
Nie chcę być sam, ale weź wybacz mi jak sobie pójdę chuj wie gdzie (gdzie)
Не хочу быть один, но прости меня, если я уйду хрен знает куда (куда).
Nie chcę byś była sama, ale razem coraz częściej nam w kurwę trudniej jest (jest)
Не хочу, чтобы ты была одна, но вместе нам все чаще чертовски трудно (трудно).
Nie chcę byśmy nie byli obok siebie, ale czasem tak tutaj musi być (być)
Не хочу, чтобы мы не были рядом, но иногда так должно быть (быть).
Bo zapieraliśmy sobie dech w piersiach, a dziś nas już tylko dusi dym (dym)
Ведь мы захватывали друг другу дыхание, а сегодня нас душит только дым (дым).
Nie chcę być sam, ale weź wybacz mi jak sobie pójdę chuj wie gdzie (gdzie)
Не хочу быть один, но прости меня, если я уйду хрен знает куда (куда).
Nie chcę byś była sama, ale razem coraz częściej nam w kurwę trudniej jest (jest)
Не хочу, чтобы ты была одна, но вместе нам все чаще чертовски трудно (трудно).
Nie chcę byśmy nie byli obok siebie, ale czasem tak tutaj musi być (być)
Не хочу, чтобы мы не были рядом, но иногда так должно быть (быть).
Bo zapieraliśmy sobie dech w piersiach, a dziś nas już tylko dusi dym (dym)
Ведь мы захватывали друг другу дыхание, а сегодня нас душит только дым (дым).
Zmieniłem się - czy na lepsze, czy na gorsze, nie wiem (nie)
Я изменился к лучшему или к худшему, не знаю (не знаю).
Zastanowię się kurwa jak otrzeźwieje
Подумаю, блин, как протрезвею.
Póki co gadam z jakąś panną (ta), całkiem fajną
Пока что болтаю с какой-то девчонкой (да), довольно милой,
Ale wkurwia mnie, bo mi tylko kradnie czas, won
Но она меня бесит, потому что только крадет мое время, вон.
A muszę robić inne rzeczy, nie chcę już miłości
А мне нужно делать другие вещи, я больше не хочу любви.
Nawet jak coś rucham, to nie czuję się jak gość
Даже когда я с кем-то сплю, я не чувствую себя мужиком.
I nie czuję się jak ktoś kogo czeka coś więcej niż szara codzienność (co?)
И не чувствую себя тем, кого ждет что-то большее, чем серая повседневность (что?).
Dzień za dniem, już mnie zjada to tempo
День за днем, этот темп уже съедает меня.
A może powinienem zaryzykować i wrócić do niej
А может, мне стоит рискнуть и вернуться к ней?
Albo znaleźć inny model, w sumie wszystkie jednakowe
Или найти другую модель, в общем-то, все они одинаковые.
Nie wyleję ani łzy przez pannę
Я не пролью ни слезинки из-за девчонки.
Prędzej się zachleję na śmierć, jak na razie dni przespane mam
Скорее, сопьюсь до смерти, пока что у меня бессонные дни.
Nocami buszuję po mieście czując że żyję
Ночами брожу по городу, чувствуя, что живу.
W głowie układam te wersy szeptem nucąc co chwilę refren (ta)
В голове складываю эти строки, шепотом напевая припев (да).
I nie widzę rozwiązania już
И я уже не вижу решения.
Suko, bo to chyba czas rozwiązania już, nara
Сука, похоже, это время для окончательного решения, пока.
Nie chcę być sam, ale weź wybacz mi jak sobie pójdę chuj wie gdzie (gdzie)
Не хочу быть один, но прости меня, если я уйду хрен знает куда (куда).
Nie chcę byś była sama, ale razem coraz częściej nam w kurwę trudniej jest (jest)
Не хочу, чтобы ты была одна, но вместе нам все чаще чертовски трудно (трудно).
Nie chcę byśmy nie byli obok siebie, ale czasem tak tutaj musi być (być)
Не хочу, чтобы мы не были рядом, но иногда так должно быть (быть).
Bo zapieraliśmy sobie dech w piersiach, a dziś nas już tylko dusi dym (dym)
Ведь мы захватывали друг другу дыхание, а сегодня нас душит только дым (дым).
Nie chcę być sam, ale weź wybacz mi jak sobie pójdę chuj wie gdzie (gdzie)
Не хочу быть один, но прости меня, если я уйду хрен знает куда (куда).
Nie chcę byś była sama, ale razem coraz częściej nam w kurwę trudniej jest (jest)
Не хочу, чтобы ты была одна, но вместе нам все чаще чертовски трудно (трудно).
Nie chcę byśmy nie byli obok siebie, ale czasem tak tutaj musi być (być)
Не хочу, чтобы мы не были рядом, но иногда так должно быть (быть).
Bo zapieraliśmy sobie dech w piersiach, a dziś nas już tylko dusi dym (dusi dym)
Ведь мы захватывали друг другу дыхание, а сегодня нас душит только дым (душит дым).





Writer(s): Bl Beatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.