Bethlehem - Wahn schmiedet Sarg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bethlehem - Wahn schmiedet Sarg




Wahn schmiedet Sarg
Wahn schmiedet Sarg
Kein Lurch spät einsam in der Mündung toter Zimmer,
Neither a toad alone in the mouth of a dead room,
Wenn falscher Krieg die Flammen deiner Sühne schürt.
When a false war stirs the flames of your atonement.
Das schmelzende Pferd mit dem Kopf eines Menschen
The melting horse with a man's head
Nährt Hass in der Glut deiner toxischen Vernunft.
Feeds hate in the embers of your toxic mind.
Ein Narr greint im Feuer verwesender Güte,
A fool cries in the fire of decaying kindness,
Sein Gold zeugt das Blut auf Gesichtern aus Stein.
His gold begets the blood on faces of stone.
Nur manchmal verdingt sich der Gang in die Leere,
Only sometimes, the walk into nothingness obliges,
Der Lohn kalter Augen im finst'ren Gebein.
The reward of cold eyes in the dark bones.
Die Gottheit versandet im Leid alter Dosen,
Divinity is silting up in the pain of old cans,
Die du dir erdacht dir aus flüssigem Stahl.
Which you thought up with liquid steel.
Besinge nie wieder die Keuschheit vornüber,
Never sing again about chastity bent over,
Erwinge die Vulva im altback'nen Baal.
Contemplate the vulva in old-fashioned Baal.
Dein Blick grüßt die Andacht verfrühter Begierde,
Your gaze greets the devotion of premature desire,
Sprüht Sahne ins Dogma von handgroßen Spinnen.
Sprays cream into the dogma of fist-sized spiders.
Der Gaul reckt die Nüstern zum schimm'ligen Himmel,
The nag arches the nostrils to the moldy sky,
Wetteifert höchst albern in rost'gem Gebälk.
Competes very stupidly in rusty timbers.
Vernichtung umspielt
Annihilation plays around
Froh' Gedärm des Verrenkten
Happy entrails of the twisted
Und Satan spielt heiter mit achtlosem Kind.
And Satan plays happily with a careless child.
Die Finsternis schreitet nur zweimal zum Morden,
Darkness proceeds to murder only twice,
Wohlwissend wie albern die Schatten doch sind.
Knowing how stupid the shadows really are.
Die Gottheit versandet im Leid alter Dosen,
Divinity is silting up in the pain of old cans,
Die du dir erdacht dir aus flüssigem Stahl.
Which you thought up with liquid steel.
Besinge nie wieder die Keuschheit vornüber,
Never sing again about chastity bent over,
Erwinge die Vulva im altback'nen Baal.
Contemplate the vulva in old-fashioned Baal.





Writer(s): Ilya Karzov, Jurgen Bartsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.