Bezczel - Czarne róże - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezczel - Czarne róże




Czarne róże
Black Roses
Urodzeni by przegrywać
Born to lose
Żyjemy by zwyciężać
We live to win
Brać na bary żywot swój
To take on life by the horns
Dźwigać jego ciężar
To bear its weight
Bo życie tu to nie film, kolorowa maskarada
Because life here is not a movie, a colorful masquerade
Raczej skup się na łapaniu chwil
Rather focus on catching moments
Oto moje motto, rada bracie
Here's my motto, my advice to you, brother
Życie to talia kart, którą trzyma w rękach los
Life is a deck of cards held in the hands of fate
Co oszukuje już, kiedy tasuje
Who cheats again when it shuffles
Próbujesz znów schować w rękach coś
You try to hide something in your hands again
I na żadnym zegarze nie ma do życia wskazówek
And on no clock are there any clues to life
Śmierć jest punktualna zawsze
Death is always punctual
Nie licz na obsuwę
Don't count on delay
Z czarnych róż lecą płatki
Petals fall from black roses
Jak kartki z kalendarza
Like pages from a calendar
Cichy płacz matki
A mother's silent cry
I głuchy szept cmentarza
And the muffled whisper of the cemetery
Przywilejami los nierówno nas obdarza
Fate does not endow us equally with privileges
Chociaż żyjemy tutaj według przykazań
Although we live here according to the commandments
Z czarnych róż lecą płatki
Petals fall from black roses
Jak kartki z kalendarza
Like pages from a calendar
Cichy płacz matki
A mother's silent cry
I głuchy szept cmentarza
And the muffled whisper of the cemetery
Przywilejami los nierówno nas obdarza
Fate does not endow us equally with privileges
Chociaż żyjemy tutaj według przykazań
Although we live here according to the commandments
Śpiesz się kochać ludzi, tak szybko odchodzą
Hurry to love people, they leave so quickly
Niektórych nie ma tu dziś, jeszcze wczoraj byli z tobą
Some are not here today, yesterday they were still with you
Bierz życie garściami, idź zabieraj ze sobą
Take life in your hands, take it with you
Życie to nie teatr, a nie raz tu się umiera młodo
Life is not a theater, and here you often die young
Nie myślimy o śmierci, ona pamięta o nas
We don't think about death, it remembers us
Życie namiętną kochanką, ale śmierć to wierna żona
Life is a passionate lover, but death is a faithful wife
To ta ostatnia jest - podróż nad podróże
This latter is - a journey beyond journeys
Na końcu tunelu światło
Light at the end of the tunnel
Pod stopami czarne róże
Black roses underfoot
Z czarnych róż lecą płatki
Petals fall from black roses
Jak kartki z kalendarza
Like pages from a calendar
Cichy płacz matki
A mother's silent cry
I głuchy szept cmentarza
And the muffled whisper of the cemetery
Przywilejami los nierówno nas obdarza
Fate does not endow us equally with privileges
Chociaż żyjemy tutaj według przykazań
Although we live here according to the commandments
Z czarnych róż lecą płatki
Petals fall from black roses
Jak kartki z kalendarza
Like pages from a calendar
Cichy płacz matki
A mother's silent cry
I głuchy szept cmentarza
And the muffled whisper of the cemetery
Przywilejami los nierówno nas obdarza
Fate does not endow us equally with privileges
Chociaż żyjemy tutaj według przykazań
Although we live here according to the commandments
21 gram szybuje nad nami tam, gdzieś na niebie
21 grams hovers above us somewhere up there in the sky
Wiesz, ja nie wiem, gdzie jest ten Eden obiecany nam
You know, I don't know where this Eden promised to us is
Dziś na przedramieniu, po tobie została dziara
Now on my forearm, after you, there is a tattoo
Okrutna zima cię nam zabrała
A cruel winter took you away from us
Zabrała Oskara na zawsze
Took Oscar away from us forever
Choć w naszych sercach już będziesz na zawsze
Though in our hearts you will be with us forever
Niektórym bez ciebie nic już nigdy nie będzie jak zawsze
For some, nothing will ever be the same without you
Byłeś wierny swojej pasji do samego końca
You were true to your passion to the very end
Czy cokolwiek jest w stanie ugasić ból twojego ojca
Can anything quench the pain of your father
Matka kocha wciąż, w jej sercu ogień płonie
Mother still loves, her heart burns with fire
I szlocha wciąż, do modlitwy składa obie dłonie
And still sobs, her hands are folded in prayer
Wobec przemijania życia jesteśmy bezsilni
We are powerless in the face of the passing of life
Z grzechem pierworodnym rodzimy się z góry winni
With original sin we are born guilty
Zycie bywa krótkie, sztuka wieczną pozostanie
Life can be short, art remains eternal
Mówię to w myślach do ciebie codziennie tu
I say this to you in my thoughts every day here
Kiedy spoglądam na swoje przedramię
When I look at my forearm
Wieczny odpoczynek racz mu dać Panie
Eternal rest grant him, O Lord
A światłość wiekuista nich mu świeci
And may perpetual light shine upon him
Na wieki wieków. Amen
For ever and ever. Amen
Z czarnych róż lecą płatki
Petals fall from black roses
Jak kartki z kalendarza
Like pages from a calendar
Cichy płacz matki
A mother's silent cry
I głuchy szept cmentarza
And the muffled whisper of the cemetery
Przywilejami los nierówno nas obdarza
Fate does not endow us equally with privileges
Chociaż żyjemy tutaj według przykazań
Although we live here according to the commandments
Z czarnych róż lecą płatki
Petals fall from black roses
Jak kartki z kalendarza
Like pages from a calendar
Cichy płacz matki
A mother's silent cry
I głuchy szept cmentarza
And the muffled whisper of the cemetery
Przywilejami los nierówno nas obdarza
Fate does not endow us equally with privileges
Chociaż żyjemy tutaj według przykazań
Although we live here according to the commandments





Writer(s): Poszwixxx


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.