Paroles et traduction Bezczel - Czarne róże
Urodzeni
by
przegrywać
Born
to
lose
Żyjemy
by
zwyciężać
We
live
to
win
Brać
na
bary
żywot
swój
To
take
on
life
by
the
horns
Dźwigać
jego
ciężar
To
bear
its
weight
Bo
życie
tu
to
nie
film,
kolorowa
maskarada
Because
life
here
is
not
a
movie,
a
colorful
masquerade
Raczej
skup
się
na
łapaniu
chwil
Rather
focus
on
catching
moments
Oto
moje
motto,
rada
bracie
Here's
my
motto,
my
advice
to
you,
brother
Życie
to
talia
kart,
którą
trzyma
w
rękach
los
Life
is
a
deck
of
cards
held
in
the
hands
of
fate
Co
oszukuje
już,
kiedy
tasuje
Who
cheats
again
when
it
shuffles
Próbujesz
znów
schować
w
rękach
coś
You
try
to
hide
something
in
your
hands
again
I
na
żadnym
zegarze
nie
ma
do
życia
wskazówek
And
on
no
clock
are
there
any
clues
to
life
Śmierć
jest
punktualna
zawsze
Death
is
always
punctual
Nie
licz
na
obsuwę
Don't
count
on
delay
Z
czarnych
róż
lecą
płatki
Petals
fall
from
black
roses
Jak
kartki
z
kalendarza
Like
pages
from
a
calendar
Cichy
płacz
matki
A
mother's
silent
cry
I
głuchy
szept
cmentarza
And
the
muffled
whisper
of
the
cemetery
Przywilejami
los
nierówno
nas
obdarza
Fate
does
not
endow
us
equally
with
privileges
Chociaż
żyjemy
tutaj
według
przykazań
Although
we
live
here
according
to
the
commandments
Z
czarnych
róż
lecą
płatki
Petals
fall
from
black
roses
Jak
kartki
z
kalendarza
Like
pages
from
a
calendar
Cichy
płacz
matki
A
mother's
silent
cry
I
głuchy
szept
cmentarza
And
the
muffled
whisper
of
the
cemetery
Przywilejami
los
nierówno
nas
obdarza
Fate
does
not
endow
us
equally
with
privileges
Chociaż
żyjemy
tutaj
według
przykazań
Although
we
live
here
according
to
the
commandments
Śpiesz
się
kochać
ludzi,
tak
szybko
odchodzą
Hurry
to
love
people,
they
leave
so
quickly
Niektórych
nie
ma
tu
dziś,
jeszcze
wczoraj
byli
z
tobą
Some
are
not
here
today,
yesterday
they
were
still
with
you
Bierz
życie
garściami,
idź
zabieraj
ze
sobą
Take
life
in
your
hands,
take
it
with
you
Życie
to
nie
teatr,
a
nie
raz
tu
się
umiera
młodo
Life
is
not
a
theater,
and
here
you
often
die
young
Nie
myślimy
o
śmierci,
ona
pamięta
o
nas
We
don't
think
about
death,
it
remembers
us
Życie
namiętną
kochanką,
ale
śmierć
to
wierna
żona
Life
is
a
passionate
lover,
but
death
is
a
faithful
wife
To
ta
ostatnia
jest
- podróż
nad
podróże
This
latter
is
- a
journey
beyond
journeys
Na
końcu
tunelu
światło
Light
at
the
end
of
the
tunnel
Pod
stopami
czarne
róże
Black
roses
underfoot
Z
czarnych
róż
lecą
płatki
Petals
fall
from
black
roses
Jak
kartki
z
kalendarza
Like
pages
from
a
calendar
Cichy
płacz
matki
A
mother's
silent
cry
I
głuchy
szept
cmentarza
And
the
muffled
whisper
of
the
cemetery
Przywilejami
los
nierówno
nas
obdarza
Fate
does
not
endow
us
equally
with
privileges
Chociaż
żyjemy
tutaj
według
przykazań
Although
we
live
here
according
to
the
commandments
Z
czarnych
róż
lecą
płatki
Petals
fall
from
black
roses
Jak
kartki
z
kalendarza
Like
pages
from
a
calendar
Cichy
płacz
matki
A
mother's
silent
cry
I
głuchy
szept
cmentarza
And
the
muffled
whisper
of
the
cemetery
Przywilejami
los
nierówno
nas
obdarza
Fate
does
not
endow
us
equally
with
privileges
Chociaż
żyjemy
tutaj
według
przykazań
Although
we
live
here
according
to
the
commandments
21
gram
szybuje
nad
nami
tam,
gdzieś
na
niebie
21
grams
hovers
above
us
somewhere
up
there
in
the
sky
Wiesz,
ja
nie
wiem,
gdzie
jest
ten
Eden
obiecany
nam
You
know,
I
don't
know
where
this
Eden
promised
to
us
is
Dziś
na
przedramieniu,
po
tobie
została
dziara
Now
on
my
forearm,
after
you,
there
is
a
tattoo
Okrutna
zima
cię
nam
zabrała
A
cruel
winter
took
you
away
from
us
Zabrała
Oskara
na
zawsze
Took
Oscar
away
from
us
forever
Choć
w
naszych
sercach
już
będziesz
na
zawsze
Though
in
our
hearts
you
will
be
with
us
forever
Niektórym
bez
ciebie
nic
już
nigdy
nie
będzie
jak
zawsze
For
some,
nothing
will
ever
be
the
same
without
you
Byłeś
wierny
swojej
pasji
do
samego
końca
You
were
true
to
your
passion
to
the
very
end
Czy
cokolwiek
jest
w
stanie
ugasić
ból
twojego
ojca
Can
anything
quench
the
pain
of
your
father
Matka
kocha
wciąż,
w
jej
sercu
ogień
płonie
Mother
still
loves,
her
heart
burns
with
fire
I
szlocha
wciąż,
do
modlitwy
składa
obie
dłonie
And
still
sobs,
her
hands
are
folded
in
prayer
Wobec
przemijania
życia
jesteśmy
bezsilni
We
are
powerless
in
the
face
of
the
passing
of
life
Z
grzechem
pierworodnym
rodzimy
się
z
góry
winni
With
original
sin
we
are
born
guilty
Zycie
bywa
krótkie,
sztuka
wieczną
pozostanie
Life
can
be
short,
art
remains
eternal
Mówię
to
w
myślach
do
ciebie
codziennie
tu
I
say
this
to
you
in
my
thoughts
every
day
here
Kiedy
spoglądam
na
swoje
przedramię
When
I
look
at
my
forearm
Wieczny
odpoczynek
racz
mu
dać
Panie
Eternal
rest
grant
him,
O
Lord
A
światłość
wiekuista
nich
mu
świeci
And
may
perpetual
light
shine
upon
him
Na
wieki
wieków.
Amen
For
ever
and
ever.
Amen
Z
czarnych
róż
lecą
płatki
Petals
fall
from
black
roses
Jak
kartki
z
kalendarza
Like
pages
from
a
calendar
Cichy
płacz
matki
A
mother's
silent
cry
I
głuchy
szept
cmentarza
And
the
muffled
whisper
of
the
cemetery
Przywilejami
los
nierówno
nas
obdarza
Fate
does
not
endow
us
equally
with
privileges
Chociaż
żyjemy
tutaj
według
przykazań
Although
we
live
here
according
to
the
commandments
Z
czarnych
róż
lecą
płatki
Petals
fall
from
black
roses
Jak
kartki
z
kalendarza
Like
pages
from
a
calendar
Cichy
płacz
matki
A
mother's
silent
cry
I
głuchy
szept
cmentarza
And
the
muffled
whisper
of
the
cemetery
Przywilejami
los
nierówno
nas
obdarza
Fate
does
not
endow
us
equally
with
privileges
Chociaż
żyjemy
tutaj
według
przykazań
Although
we
live
here
according
to
the
commandments
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Poszwixxx
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.