Paroles et traduction Bezczel - Czarne róże
Urodzeni
by
przegrywać
Рожденные
проигрывать,
Żyjemy
by
zwyciężać
Мы
живем,
чтобы
побеждать.
Brać
na
bary
żywot
swój
Брать
на
плечи
жизнь
свою,
Dźwigać
jego
ciężar
Нести
ее
тяжесть.
Bo
życie
tu
to
nie
film,
kolorowa
maskarada
Ведь
жизнь
здесь
— не
кино,
не
цветная
маскарадная,
Raczej
skup
się
na
łapaniu
chwil
Лучше
лови
моменты,
дорогая,
Oto
moje
motto,
rada
bracie
Вот
мое
кредо,
мой
совет,
сестричка.
Życie
to
talia
kart,
którą
trzyma
w
rękach
los
Жизнь
— это
колода
карт,
которую
держит
в
руках
судьба,
Co
oszukuje
już,
kiedy
tasuje
Которая
обманывает,
уже
тасуя.
Próbujesz
znów
schować
w
rękach
coś
Ты
пытаешься
снова
что-то
спрятать
в
руках,
I
na
żadnym
zegarze
nie
ma
do
życia
wskazówek
И
ни
на
одних
часах
нет
стрелок,
отмеряющих
жизнь.
Śmierć
jest
punktualna
zawsze
Смерть
всегда
пунктуальна,
Nie
licz
na
obsuwę
Не
рассчитывай
на
опоздание.
Z
czarnych
róż
lecą
płatki
С
черных
роз
падают
лепестки,
Jak
kartki
z
kalendarza
Как
страницы
календаря.
Cichy
płacz
matki
Тихий
плач
матери
I
głuchy
szept
cmentarza
И
глухой
шепот
кладбища.
Przywilejami
los
nierówno
nas
obdarza
Судьба
неравномерно
наделяет
нас
привилегиями,
Chociaż
żyjemy
tutaj
według
przykazań
Хотя
мы
живем
здесь
по
заповедям.
Z
czarnych
róż
lecą
płatki
С
черных
роз
падают
лепестки,
Jak
kartki
z
kalendarza
Как
страницы
календаря.
Cichy
płacz
matki
Тихий
плач
матери
I
głuchy
szept
cmentarza
И
глухой
шепот
кладбища.
Przywilejami
los
nierówno
nas
obdarza
Судьба
неравномерно
наделяет
нас
привилегиями,
Chociaż
żyjemy
tutaj
według
przykazań
Хотя
мы
живем
здесь
по
заповедям.
Śpiesz
się
kochać
ludzi,
tak
szybko
odchodzą
Спеши
любить
людей,
они
так
быстро
уходят.
Niektórych
nie
ma
tu
dziś,
jeszcze
wczoraj
byli
z
tobą
Некоторых
нет
сегодня,
еще
вчера
они
были
с
тобой.
Bierz
życie
garściami,
idź
zabieraj
ze
sobą
Бери
от
жизни
все,
иди,
забирай
с
собой.
Życie
to
nie
teatr,
a
nie
raz
tu
się
umiera
młodo
Жизнь
— не
театр,
а
здесь
не
раз
умирают
молодыми.
Nie
myślimy
o
śmierci,
ona
pamięta
o
nas
Мы
не
думаем
о
смерти,
она
помнит
о
нас.
Życie
namiętną
kochanką,
ale
śmierć
to
wierna
żona
Жизнь
— страстная
любовница,
но
смерть
— верная
жена.
To
ta
ostatnia
jest
- podróż
nad
podróże
Именно
последняя
— это
путешествие
над
путешествиями.
Na
końcu
tunelu
światło
В
конце
туннеля
свет,
Pod
stopami
czarne
róże
Под
ногами
черные
розы.
Z
czarnych
róż
lecą
płatki
С
черных
роз
падают
лепестки,
Jak
kartki
z
kalendarza
Как
страницы
календаря.
Cichy
płacz
matki
Тихий
плач
матери
I
głuchy
szept
cmentarza
И
глухой
шепот
кладбища.
Przywilejami
los
nierówno
nas
obdarza
Судьба
неравномерно
наделяет
нас
привилегиями,
Chociaż
żyjemy
tutaj
według
przykazań
Хотя
мы
живем
здесь
по
заповедям.
Z
czarnych
róż
lecą
płatki
С
черных
роз
падают
лепестки,
Jak
kartki
z
kalendarza
Как
страницы
календаря.
Cichy
płacz
matki
Тихий
плач
матери
I
głuchy
szept
cmentarza
И
глухой
шепот
кладбища.
Przywilejami
los
nierówno
nas
obdarza
Судьба
неравномерно
наделяет
нас
привилегиями,
Chociaż
żyjemy
tutaj
według
przykazań
Хотя
мы
живем
здесь
по
заповедям.
21
gram
szybuje
nad
nami
tam,
gdzieś
na
niebie
21
грамм
парит
над
нами
где-то
там,
на
небе.
Wiesz,
ja
nie
wiem,
gdzie
jest
ten
Eden
obiecany
nam
Знаешь,
я
не
знаю,
где
этот
обещанный
нам
Эдем.
Dziś
na
przedramieniu,
po
tobie
została
dziara
Сегодня
на
предплечье
осталась
татуировка
в
память
о
тебе.
Okrutna
zima
cię
nam
zabrała
Жестокая
зима
забрала
тебя
у
нас,
Zabrała
Oskara
na
zawsze
Забрала
Оскара
навсегда.
Choć
w
naszych
sercach
już
będziesz
na
zawsze
Хотя
в
наших
сердцах
ты
будешь
всегда.
Niektórym
bez
ciebie
nic
już
nigdy
nie
będzie
jak
zawsze
Некоторым
без
тебя
уже
никогда
не
будет
как
прежде.
Byłeś
wierny
swojej
pasji
do
samego
końca
Ты
был
верен
своей
страсти
до
самого
конца.
Czy
cokolwiek
jest
w
stanie
ugasić
ból
twojego
ojca
Способно
ли
что-нибудь
унять
боль
твоего
отца?
Matka
kocha
wciąż,
w
jej
sercu
ogień
płonie
Мать
все
еще
любит,
в
ее
сердце
горит
огонь,
I
szlocha
wciąż,
do
modlitwy
składa
obie
dłonie
И
она
все
еще
рыдает,
складывая
руки
в
молитве.
Wobec
przemijania
życia
jesteśmy
bezsilni
Перед
лицом
быстротечности
жизни
мы
бессильны.
Z
grzechem
pierworodnym
rodzimy
się
z
góry
winni
С
первородным
грехом
мы
рождаемся
изначально
виновными.
Zycie
bywa
krótkie,
sztuka
wieczną
pozostanie
Жизнь
бывает
коротка,
искусство
останется
вечным.
Mówię
to
w
myślach
do
ciebie
codziennie
tu
Я
говорю
это
про
себя
каждый
день,
Kiedy
spoglądam
na
swoje
przedramię
Когда
смотрю
на
свое
предплечье.
Wieczny
odpoczynek
racz
mu
dać
Panie
Вечный
покой
дай
ему,
Господи,
A
światłość
wiekuista
nich
mu
świeci
А
свет
вечный
да
светит
ему.
Na
wieki
wieków.
Amen
Во
веки
веков.
Аминь.
Z
czarnych
róż
lecą
płatki
С
черных
роз
падают
лепестки,
Jak
kartki
z
kalendarza
Как
страницы
календаря.
Cichy
płacz
matki
Тихий
плач
матери
I
głuchy
szept
cmentarza
И
глухой
шепот
кладбища.
Przywilejami
los
nierówno
nas
obdarza
Судьба
неравномерно
наделяет
нас
привилегиями,
Chociaż
żyjemy
tutaj
według
przykazań
Хотя
мы
живем
здесь
по
заповедям.
Z
czarnych
róż
lecą
płatki
С
черных
роз
падают
лепестки,
Jak
kartki
z
kalendarza
Как
страницы
календаря.
Cichy
płacz
matki
Тихий
плач
матери
I
głuchy
szept
cmentarza
И
глухой
шепот
кладбища.
Przywilejami
los
nierówno
nas
obdarza
Судьба
неравномерно
наделяет
нас
привилегиями,
Chociaż
żyjemy
tutaj
według
przykazań
Хотя
мы
живем
здесь
по
заповедям.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Poszwixxx
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.