Paroles et traduction Bezczel - Husarz
Uh-uu,
ah,
pow,
pow,
pow
Ух-уу,
ах,
бах,
бах,
бах
Dziś
na
front
zawodnicy,
to
jest
husarii
armia
Сегодня
на
фронт,
бойцы,
это
армия
гусар
To
sport
zawodniczy,
tu
we
własnych
barwach
Это
профессиональный
спорт,
здесь
в
своих
цветах
To
batalia,
Harda
banda,
Gwardia
Twarda
Это
битва,
Жесткая
банда,
Твердая
Гвардия
Garda,
Kadra,
Elitarna,
Ogarniasz?
Гвардия,
Кадры,
Элитная,
Понимаешь?
Huk
jak
z
armat,
Militaria,
Męska
branża
Грохот
как
из
пушек,
Военная
техника,
Мужское
дело
To
husaria
wariat,
ciężka
szarża
Это
гусар-безумец,
тяжелая
атака
Tylko,
krew
i
pot,
nikt
nie
będzie
płakał
Только
кровь
и
пот,
никто
не
будет
плакать
Zacięcie
jak
szakal,
kopnięcie
jak
Buakaw
Хватка
как
у
шакала,
удар
как
у
Буакава
Uderza
pierwszy
gong
i
seria
na
łeb,
Jeb!
Jeb!
Звучит
первый
гонг
и
серия
в
голову,
Бах!
Бах!
Szybki,
prosty,
hak,
sierpowy
i
cep
Быстрый,
прямой,
хук,
боковой
и
апперкот
To
sportowy
mordor
mordo,
dla
wielu
horror
Это
спортивный
Мордор,
подруга,
для
многих
ужас
Duma,
godność,
ringowy
bandziorno
Гордость,
достоинство,
ринговое
безразличие
Ulica
czy
sport,
czy
muzyka,
Tu
100
procent
Улица
или
спорт,
или
музыка,
Здесь
100
процентов
Pasją
tak
jak
dla
kibica
piłka
doceń
Страстью,
как
для
болельщика
мяч,
оцени
W
sercu
lew
pernamentny,
jak
na
skórze
tatuaże
В
сердце
лев
постоянный,
как
на
коже
татуировки
Oni
mają
to
w
naturze,
o
to
są
husarze
У
них
это
в
природе,
вот
такие
они
гусары
Charakter,
zacięcie
do
walki
serce,
dusza
Характер,
рвение
к
бою,
сердце,
душа
Pewność
siebie,
zasady,
odwaga
ruszaj
Уверенность
в
себе,
принципы,
смелость,
давай!
Szacunek,
fair-play,
poczuj
walki
ducha
Уважение,
честная
игра,
почувствуй
дух
борьбы
Co
Cię
nie
zabije
to
Cię
wzmocni.
Husarz!
Что
тебя
не
убьет,
то
сделает
тебя
сильнее.
Гусар!
Charakter,
zacięcie
do
walki
serce,
dusza
Характер,
рвение
к
бою,
сердце,
душа
Pewność
siebie,
zasady,
odwaga
ruszaj
Уверенность
в
себе,
принципы,
смелость,
давай!
Szacunek,
fair-play,
poczuj
walki
ducha
Уважение,
честная
игра,
почувствуй
дух
борьбы
Co
Cię
nie
zabije
to
Cię
wzmocni
- Husarz!
Что
тебя
не
убьет,
то
сделает
тебя
сильнее
- Гусар!
Zamiast
się
bić
na
ulicy,
chłopaku
się
opamiętaj
Вместо
того,
чтобы
драться
на
улице,
парень,
одумайся
Lepiej
idź
na
sale
ćwicz,
atakuj
i
nie
wymiękaj
Лучше
иди
в
зал
тренируйся,
атакуй
и
не
сдавайся
Wylane
hektolitry
potu
zrobią
z
Ciebie
gościa
Пролитые
гектолитры
пота
сделают
из
тебя
мужика
Zdrowy,
sportowy
gniew,
Krew
na
kościach
Здоровый,
спортивный
гнев,
Кровь
на
костях
Zostaw
w
domu
stres,
trening
jest
Оставь
дома
стресс,
тренировка
есть
Po
to
żebyś
walczył
ze
sobą
jak
zwierz
Для
того,
чтобы
ты
боролся
с
собой
как
зверь
Nauczyła
wtedy,
adrenalina,
testosteron,
ikra
w
oczach
Научит
тогда,
адреналин,
тестостерон,
икра
в
глазах
Ogień
w
pięściach,
w
pięściach
siła,
bracie
z
Bogiem
Огонь
в
кулаках,
в
кулаках
сила,
брат,
с
Богом
Wchodzisz
pewnie
na
ring
i
ruszasz
od
boju
Выходишь
уверенно
на
ринг
и
бросаешься
в
бой
Twarzą
w
twarz
z
przeciwnikiem,
fight
za
chwilę
to
już
Лицом
к
лицу
с
противником,
бой
через
мгновение
уже
Jedyne
co
Ci
tu
sprzyja
to
siła
spokoju
Единственное,
что
тебе
здесь
помогает,
это
сила
спокойствия
To
jest
ostateczne
starcie,
a
po
walce
sojusz,
ah
Это
последнее
сражение,
а
после
боя
союз,
ах
Ciężki
trening,
technika
i
dusza
wojownika
Тяжелая
тренировка,
техника
и
душа
воина
To
te
rzeczy,
które
zrobią
z
Ciebie
zawodnika
Это
те
вещи,
которые
сделают
из
тебя
бойца
Szanuj
przeciwnika
swego
Уважай
своего
противника
I
tego
samego
oczekuj
od
niego
- Muay
Thai!
И
того
же
ожидай
от
него
- Муай
Тай!
Charakter,
zacięcie
do
walki
serce,
dusza
Характер,
рвение
к
бою,
сердце,
душа
Pewność
siebie,
zasady,
odwaga
ruszaj
Уверенность
в
себе,
принципы,
смелость,
давай!
Szacunek,
fair-play,
poczuj
walki
ducha
Уважение,
честная
игра,
почувствуй
дух
борьбы
Co
Cię
nie
zabije
to
Cię
wzmocni.
Husarz!
Что
тебя
не
убьет,
то
сделает
тебя
сильнее.
Гусар!
Charakter,
zacięcie
do
walki
serce,
dusza
Характер,
рвение
к
бою,
сердце,
душа
Pewność
siebie,
zasady,
odwaga
ruszaj
Уверенность
в
себе,
принципы,
смелость,
давай!
Szacunek,
fair-play,
poczuj
walki
ducha
Уважение,
честная
игра,
почувствуй
дух
борьбы
Co
Cię
nie
zabije
to
Cię
wzmocni
- Husarz!
Что
тебя
не
убьет,
то
сделает
тебя
сильнее
- Гусар!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaszpir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.