Bezczel - Paleta bladych uczuć - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezczel - Paleta bladych uczuć




Paleta bladych uczuć
A Palette of Pale Feelings
Słowo honoru!
Word of honor!
To jest tak!
This is how it is!
Nie umiemy być ze sobą, nie możemy razem pić,
We can't be together, we can't drink together,
Zniszczyliśmy wszystko, został wyblakłych marzeń szkic.
We've destroyed everything, a sketch of faded dreams remains.
Ty i ja, moje drugie ja- alkoholik.
You and I, my other self - alcoholic.
Wóda znieczula nas, bliskich tak bardzo boli,
Vodka numbs us, it hurts our loved ones so much,
A Ty płyniesz, horyzont znikną przed oczami dawno.
And you flow, the horizon disappeared before your eyes long ago.
Chcesz czy nie, tracisz grunt, pod nogami bagno.
Whether you want it or not, you're losing ground, there's a quagmire under your feet.
Bezradność, chaos, wiara z uczuciami słabną.
Helplessness, chaos, faith and feelings weaken.
I choć nie czujemy, dryfujemy sami na dno.
And even though we don't feel it, we drift to the bottom alone.
Nicości, coś mi mówi że to koniec już litości.
Emptiness, something tells me this is the end of mercy.
Topie się, a na mikrofonie kurz.
I'm drowning, and there's dust on the microphone.
Mój statek tonie, a ja brzytwy się chwytam.
My ship is sinking, and I am grasping at the razor.
Znów dowodzi ten drugi choć lipny to kapitan.
Again, the other one is in command, though a lousy captain.
Pod stopami cienki lód, jest ślisko i ciemno.
There's thin ice under your feet, it's slippery and dark.
Pijane gwiazdy tańczą na lodzie disco-inferno.
Drunk stars dance on the ice, disco inferno.
Nie wiem gdzie jest mój dom, ale nie blisko na pewno.
I don't know where my home is, but it's certainly not nearby.
I nie czuje już nic i chyba wszystko mi jedno...
And I don't feel anything anymore, and I guess I don't care...
Ref. Znów w duszy pustka, trwałe ślady ukłuć.
Chorus. Again, emptiness in the soul, permanent traces of pricks.
Wrak człowieka, paleta bladych uczuć
A human wreck, a palette of pale feelings.
Ty i ja, moje drugie ja- alkoholik.
You and I, my other self - alcoholic.
Wóda znieczula nas, bliskich tak bardzo boli.
Vodka numbs us, it hurts our loved ones so much.
Znów stoimy razem na skraju duszy serducha.
Again, we're standing together at the edge of the heart's soul.
Jeden chce, drugi mówi, nie musisz ich słuchać.
One wants, the other says, you don't have to listen to them.
W sumie, bo po co i tak zrobimy co chcemy
After all, why bother, we'll do whatever we want anyway.
I w tłumie nocą nie liczy się mi nic.
And in the crowd at night, nothing matters to me.
Sprawy, odwracasz od nich też twarz w rewanżu
Things, you turn your face away from them too, in revenge.
Znów wracasz jak zombie po trzech dniach melanżu.
You come back like a zombie again after three days of partying.
Do domu, kochanie znów wrócił mąż pijak.
To the house, darling, the drunken husband returned again.
Ona gorycz związku tego musi wciąż spijać ich.
She's tired of this relationship's bitterness, she has to keep drinking it.
Ma tego dosyć już najbardziej przyrzeczeń, bez pokrycia,
She's had enough of all the promises, without fulfillment,
Obietnic i cierpień najbardziej na świecie.
The most painful sufferings in the whole world.
Który to już raz maiłeś na terapię iść?
Which time was it that you were supposed to go to therapy?
Zostawić to wszystko, a nie w tym przeklętym rapie gnić.
To leave all this behind, and not rot in this cursed rap.
Ciemność znów w tle, smutna melodia Ci gra,
Darkness again in the background, a sad melody plays for you,
Odróżnić nie potrafisz już nawet dobra od zła.
You can't even tell the difference between good and evil anymore.
Nie masz dokąd uciec i goni cię strach,
You have nowhere to run, and fear chases you,
Topisz się na zmianę znów w euforii i łzach.
You drown alternately in euphoria and tears.
Ref. Znów w duszy pustka, trwałe ślady ukłuć.
Chorus. Again, emptiness in the soul, permanent traces of pricks.
Wrak człowieka, paleta bladych uczuć.
A human wreck, a palette of pale feelings.
Ty i ja, moje drugie ja- alkoholik.
You and I, my other self - alcoholic.
Wóda znieczula nas, bliskich tak bardzo boli.
Vodka numbs us, it hurts our loved ones so much.
Otwieram oczy, patrzę na Słońce, wciągam powietrze
I open my eyes, I look at the Sun, I inhale the air
Jak na ostatni oddech, spokojnie...
Like for the last breath, calmly...
Piękny słoneczny dzień, jesienny dzień, kolor złoty, czerwony,
Beautiful sunny day, autumn day, golden color, red,
Zastąpiły czerń i biel. W czerni zły, w bieli to ten lepszy.
Replaced black and white. Black is evil, white is the better one.
Dziś jestem tym bardziej drugim, choć jutro mogę być pierwszym.
Today I am more the second one, though tomorrow I may be the first one.
Dziś jeden drugiego stara nie oceniać się, bo ten zły ma dobre, a dobry przyzwyczajenia złe.
Today, one tries not to judge the other, because the bad one has some good, and the good one has bad habits.
Ref. Znów w duszy pustka, trwałe ślady ukłuć.
Chorus. Again, emptiness in the soul, permanent traces of pricks.
Wrak człowieka, paleta bladych uczuć.
A human wreck, a palette of pale feelings.
Ty i ja, moje drugie ja- alkoholik.
You and I, my other self - alcoholic.
Wóda znieczula nas, bliskich tak bardzo boli.
Vodka numbs us, it hurts our loved ones so much.





Writer(s): bob air


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.