Paroles et traduction Bezczel - Paleta bladych uczuć
Paleta bladych uczuć
A Palette of Pale Feelings
Słowo
honoru!
Word
of
honor!
To
jest
tak!
This
is
how
it
is!
Nie
umiemy
być
ze
sobą,
nie
możemy
razem
pić,
We
can't
be
together,
we
can't
drink
together,
Zniszczyliśmy
wszystko,
został
wyblakłych
marzeń
szkic.
We've
destroyed
everything,
a
sketch
of
faded
dreams
remains.
Ty
i
ja,
moje
drugie
ja-
alkoholik.
You
and
I,
my
other
self
- alcoholic.
Wóda
znieczula
nas,
bliskich
tak
bardzo
boli,
Vodka
numbs
us,
it
hurts
our
loved
ones
so
much,
A
Ty
płyniesz,
horyzont
znikną
przed
oczami
dawno.
And
you
flow,
the
horizon
disappeared
before
your
eyes
long
ago.
Chcesz
czy
nie,
tracisz
grunt,
pod
nogami
bagno.
Whether
you
want
it
or
not,
you're
losing
ground,
there's
a
quagmire
under
your
feet.
Bezradność,
chaos,
wiara
z
uczuciami
słabną.
Helplessness,
chaos,
faith
and
feelings
weaken.
I
choć
nie
czujemy,
dryfujemy
sami
na
dno.
And
even
though
we
don't
feel
it,
we
drift
to
the
bottom
alone.
Nicości,
coś
mi
mówi
że
to
koniec
już
litości.
Emptiness,
something
tells
me
this
is
the
end
of
mercy.
Topie
się,
a
na
mikrofonie
kurz.
I'm
drowning,
and
there's
dust
on
the
microphone.
Mój
statek
tonie,
a
ja
brzytwy
się
chwytam.
My
ship
is
sinking,
and
I
am
grasping
at
the
razor.
Znów
dowodzi
ten
drugi
choć
lipny
to
kapitan.
Again,
the
other
one
is
in
command,
though
a
lousy
captain.
Pod
stopami
cienki
lód,
jest
ślisko
i
ciemno.
There's
thin
ice
under
your
feet,
it's
slippery
and
dark.
Pijane
gwiazdy
tańczą
na
lodzie
disco-inferno.
Drunk
stars
dance
on
the
ice,
disco
inferno.
Nie
wiem
gdzie
jest
mój
dom,
ale
nie
blisko
na
pewno.
I
don't
know
where
my
home
is,
but
it's
certainly
not
nearby.
I
nie
czuje
już
nic
i
chyba
wszystko
mi
jedno...
And
I
don't
feel
anything
anymore,
and
I
guess
I
don't
care...
Ref.
Znów
w
duszy
pustka,
trwałe
ślady
ukłuć.
Chorus.
Again,
emptiness
in
the
soul,
permanent
traces
of
pricks.
Wrak
człowieka,
paleta
bladych
uczuć
A
human
wreck,
a
palette
of
pale
feelings.
Ty
i
ja,
moje
drugie
ja-
alkoholik.
You
and
I,
my
other
self
- alcoholic.
Wóda
znieczula
nas,
bliskich
tak
bardzo
boli.
Vodka
numbs
us,
it
hurts
our
loved
ones
so
much.
Znów
stoimy
razem
na
skraju
duszy
serducha.
Again,
we're
standing
together
at
the
edge
of
the
heart's
soul.
Jeden
chce,
drugi
mówi,
nie
musisz
ich
słuchać.
One
wants,
the
other
says,
you
don't
have
to
listen
to
them.
W
sumie,
bo
po
co
i
tak
zrobimy
co
chcemy
After
all,
why
bother,
we'll
do
whatever
we
want
anyway.
I
w
tłumie
nocą
nie
liczy
się
mi
nic.
And
in
the
crowd
at
night,
nothing
matters
to
me.
Sprawy,
odwracasz
od
nich
też
twarz
w
rewanżu
Things,
you
turn
your
face
away
from
them
too,
in
revenge.
Znów
wracasz
jak
zombie
po
trzech
dniach
melanżu.
You
come
back
like
a
zombie
again
after
three
days
of
partying.
Do
domu,
kochanie
znów
wrócił
mąż
pijak.
To
the
house,
darling,
the
drunken
husband
returned
again.
Ona
gorycz
związku
tego
musi
wciąż
spijać
ich.
She's
tired
of
this
relationship's
bitterness,
she
has
to
keep
drinking
it.
Ma
tego
dosyć
już
najbardziej
przyrzeczeń,
bez
pokrycia,
She's
had
enough
of
all
the
promises,
without
fulfillment,
Obietnic
i
cierpień
najbardziej
na
świecie.
The
most
painful
sufferings
in
the
whole
world.
Który
to
już
raz
maiłeś
na
terapię
iść?
Which
time
was
it
that
you
were
supposed
to
go
to
therapy?
Zostawić
to
wszystko,
a
nie
w
tym
przeklętym
rapie
gnić.
To
leave
all
this
behind,
and
not
rot
in
this
cursed
rap.
Ciemność
znów
w
tle,
smutna
melodia
Ci
gra,
Darkness
again
in
the
background,
a
sad
melody
plays
for
you,
Odróżnić
nie
potrafisz
już
nawet
dobra
od
zła.
You
can't
even
tell
the
difference
between
good
and
evil
anymore.
Nie
masz
dokąd
uciec
i
goni
cię
strach,
You
have
nowhere
to
run,
and
fear
chases
you,
Topisz
się
na
zmianę
znów
w
euforii
i
łzach.
You
drown
alternately
in
euphoria
and
tears.
Ref.
Znów
w
duszy
pustka,
trwałe
ślady
ukłuć.
Chorus.
Again,
emptiness
in
the
soul,
permanent
traces
of
pricks.
Wrak
człowieka,
paleta
bladych
uczuć.
A
human
wreck,
a
palette
of
pale
feelings.
Ty
i
ja,
moje
drugie
ja-
alkoholik.
You
and
I,
my
other
self
- alcoholic.
Wóda
znieczula
nas,
bliskich
tak
bardzo
boli.
Vodka
numbs
us,
it
hurts
our
loved
ones
so
much.
Otwieram
oczy,
patrzę
na
Słońce,
wciągam
powietrze
I
open
my
eyes,
I
look
at
the
Sun,
I
inhale
the
air
Jak
na
ostatni
oddech,
spokojnie...
Like
for
the
last
breath,
calmly...
Piękny
słoneczny
dzień,
jesienny
dzień,
kolor
złoty,
czerwony,
Beautiful
sunny
day,
autumn
day,
golden
color,
red,
Zastąpiły
czerń
i
biel.
W
czerni
zły,
w
bieli
to
ten
lepszy.
Replaced
black
and
white.
Black
is
evil,
white
is
the
better
one.
Dziś
jestem
tym
bardziej
drugim,
choć
jutro
mogę
być
pierwszym.
Today
I
am
more
the
second
one,
though
tomorrow
I
may
be
the
first
one.
Dziś
jeden
drugiego
stara
nie
oceniać
się,
bo
ten
zły
ma
dobre,
a
dobry
przyzwyczajenia
złe.
Today,
one
tries
not
to
judge
the
other,
because
the
bad
one
has
some
good,
and
the
good
one
has
bad
habits.
Ref.
Znów
w
duszy
pustka,
trwałe
ślady
ukłuć.
Chorus.
Again,
emptiness
in
the
soul,
permanent
traces
of
pricks.
Wrak
człowieka,
paleta
bladych
uczuć.
A
human
wreck,
a
palette
of
pale
feelings.
Ty
i
ja,
moje
drugie
ja-
alkoholik.
You
and
I,
my
other
self
- alcoholic.
Wóda
znieczula
nas,
bliskich
tak
bardzo
boli.
Vodka
numbs
us,
it
hurts
our
loved
ones
so
much.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bob air
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.