Bonson feat. Wu - Wkurw - traduction des paroles en allemand

Wkurw - Bonson , Wu traduction en allemand




Wkurw
Verfickt
Jak ja ich kocham nienawidzić
Wie sehr ich es liebe, sie zu hassen
Tylko uśmiecham się na niby
Ich lächle nur zum Schein
Nic wspólnego nie mam z nimi
Ich habe nichts mit ihnen gemeinsam
Gdy tak oglądam ich zza szyby
Wenn ich sie so hinter der Scheibe beobachte
Znowu łapie mnie
Wieder packt es mich
Wkurw, wkurw, wkurw, wkurw
Verfickt, verfickt, verfickt, verfickt
Znowu łapie mnie
Wieder packt es mich
Wkurw, wkurw, wkurw, wkurw
Verfickt, verfickt, verfickt, verfickt
Wkurwia Cię baba? Szef w pracy chuj?
Ärgert dich deine Alte? Chef auf der Arbeit ein Arsch?
Znów tak do rana, zbyt wiele myśli, zbyt mało snu
Wieder bis morgens, zu viele Gedanken, zu wenig Schlaf
Pusta kiermana, a ona jak na złość chce nowy ciuch
Leere Brieftasche, aber sie will aus Jux neue Klamotten
Się chujowo składa, jakikolwiek zrobisz ruch
Es läuft scheiße, egal was du machst
Od siódmej do siódmej wypruwasz se flaki, ale odmów im
Von sieben bis sieben schuftest du dich ab, aber sag nein
Skoro po dniu z czymś chuj
Wenn nach einem Tag was scheiße ist
I nie pamiętasz, kiedy się widziałeś w tygodniu z kimś już
Und du dich nicht erinnerst, wann du in der Woche jemanden sahst
Praca, dom, baba, ouu, wstała
Arbeit, Haus, Alte, ouu, kommt hoch
Cały dzień psu w dupę, ouu, zamiast luz - dramat
Den ganzen Tag für'n Arsch, ouu, statt Entspannung - Drama
Ona pisze z kimś, ale kiedy się pytasz, to czepiasz się
Sie schreibt mit wem, doch wenn du fragst, bist du nervig
W sumie to by mogła odejść z nim
Eigentlich könnte sie mit ihm gehen
Tak jesteś z nią, bo jest jak jest
Du bist mit ihr, weil es halt so ist
I trochę boli Ciebie, ona doi z Ciebie
Und es tut ein bisschen weh, sie melkt dich aus
Przy tym bekę robi z Ciebie, taki to interes jest
Macht sich dabei über dich lustig, so ist das Geschäft
Ou, wstajesz zaspany, radio puszcza same banały
Ou, du stehst verschlafen auf, das Radio spielt nur Müll
Ou, rap jest zagrany, tam to kurwa, same banały
Ou, Rap ist ausverkauft, da gibt's nur noch scheiß Klischees
Same banany, więc kieliszek masz prawie nalany
Nur noch Bananen, also hast du das Glas schon fast voll
I srasz na robotę i na to co potem
Und scheißt auf die Arbeit und auf das Danach
I szmaty w walizkach kładziesz za drzwiami, beng
Und packst Klamotten in Koffer hinter die Tür, beng
Jak ja ich kocham nienawidzić
Wie sehr ich es liebe, sie zu hassen
Tylko uśmiecham się na niby
Ich lächle nur zum Schein
Nic wspólnego nie mam z nimi
Ich habe nichts mit ihnen gemeinsam
Gdy tak oglądam ich zza szyby
Wenn ich sie so hinter der Scheibe beobachte
Znowu łapie mnie
Wieder packt es mich
Wkurw, wkurw, wkurw, wkurw
Verfickt, verfickt, verfickt, verfickt
Znowu łapie mnie
Wieder packt es mich
Wkurw, wkurw, wkurw, wkurw
Verfickt, verfickt, verfickt, verfickt
Chuj, budzę się zaś i co? I zaś ta sama pętla, co znowu?
Scheiße, wach auf und was? Und schon wieder dieselbe Schleife, schon wieder?
Kurwa, jak myśla [?]
Verdammt, wie ich dachte [?]
Jak ja ich kocham nienawidzić
Wie sehr ich es liebe, sie zu hassen
Tylko uśmiecham się na niby
Ich lächle nur zum Schein
Nic wspólnego nie mam z nimi
Ich habe nichts mit ihnen gemeinsam
Gdy tak oglądam ich zza szyby
Wenn ich sie so hinter der Scheibe beobachte
Znowu łapie mnie
Wieder packt es mich
Wkurw, wkurw, wkurw, wkurw
Verfickt, verfickt, verfickt, verfickt
Znowu łapie mnie
Wieder packt es mich
Wkurw, wkurw, wkurw, wkurw
Verfickt, verfickt, verfickt, verfickt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.