Paroles et traduction Bonson - Nie wracam?
Nie wracam?
I'm Not Coming Back?
I
ciągle
słyszę
puść
to
w
eter
And
I
keep
hearing
release
that
into
the
ether
Ja
nie
wracam
i
nie
słucham
już,
jak
umiesz
– zrób
to
lepiej,
luz
I'm
not
coming
back
and
not
listening
how
you
can
do
it
anymore
- do
it
better
if
you
can,
relax
I
wciąż
to
samo
gówno
w
necie
And
still
the
same
old
crap
on
the
net
I
tak
w
kółko
do
porzygu,
a
wy
dalej
gówno
wiecie,
luz
And
so
on
and
so
on
until
you
throw
up,
and
you
still
know
nothing
about
it,
relax
Się
nie
spinam
i
se
obserwuje
z
dala
I'm
not
tensing
up
and
watching
from
a
distance
To
frajernia
robi
flotę,
a
ja
coraz
bardziej
sram
na
to
It's
the
suckers
that
make
the
money,
and
I'm
starting
to
give
less
and
less
of
a
damn
Wyjebany
leżę,
dzwonią,
mówią
wstawaj,
chodź
I'm
lying
there
not
giving
a
fuck,
they're
calling
me,
saying
get
up,
come
on
I
hip-hop
rób
kto,
jak
nie
my,
kurwa
nara,
skończ
And
who
else
should
be
making
hip-hop
if
not
me,
fuck
you,
see
you
later,
the
end
Celem
życia
jest
rozwój
indywidualności.
Dać
wyraz
swojej
naturze
- oto
nasze
zadanie
The
purpose
of
life
is
the
development
of
individuality.
To
give
expression
to
your
nature
- this
is
our
task
Nie
wracam,
nie
wymagam,
nie
mam
parcia
I'm
not
coming
back,
I'm
not
demanding,
I'm
not
pushing
Przewinąłem
swoje,
ty
się
pierdol,
jak
ci
nie
wystarcza
I
fast-forwarded
my
own,
fuck
you,
if
it's
not
enough
for
you
I
tak
baranie
płyt
nie
sprawdzasz
Anyway
you
ram
never
check
out
the
albums
To
na
chuj
mam
wypruwać
żyły,
z
innych
opcji
hajs
mam
So
why
should
I
kill
myself,
I've
got
money
from
other
options
Wkurwieni,
bo
się
scena
spedaliła
I'm
pissed
off
because
the
scene
has
gone
soft
Jak
mnie
zapytasz
o
zwrotkę,
wypierdalaj,
nie
nawijam
już
If
you
ask
me
for
a
verse,
fuck
off,
I'm
not
rapping
anymore
A
jak
o
powód
pytasz,
to
wiesz
tak
bywa
And
if
you
ask
why,
then
you
know
that's
the
way
it
is
Bo
za
mało
kiedy
w
morzu
gówna
jedna
perła
pływa
Because
in
a
sea
of
crap
there's
rarely
one
pearl
swimming
Sądzę,
że
gdyby
choć
jeden
człowiek
wyżył
się
w
pełni,
nadając
kształt
każdemu
uczuciu,
wyrażając
każdą
myśl,
urzeczywistniając
marzenia,
na
świat
spłynęłaby
olbrzymia
fala
radości
i
powrócilibyśmy
do
ideału
helleńskiego.
Wszyscy
cierpimy
karę
za
to,
czego
się
wyrzekamy
I
believe
that
if
only
one
person
had
lived
their
life
out
fully,
giving
shape
to
every
feeling,
expressing
every
thought,
making
dreams
a
reality,
a
huge
wave
of
joy
would
flow
over
the
world
and
we
would
return
to
the
Greek
ideal.
We
all
suffer
the
punishment
for
what
we
renounce
Na
backstage'ach
gej-party
At
the
backstage
gay
parties
Się
wożą
po
anale,
a
pierdolę
tu
waflować
się
z
każdym
They're
riding
each
other
in
the
ass,
and
I
tell
everyone
to
fuck
off
Barany
coś
pierdolą,
że
gwiazdy
Morons
are
talking
some
shit
about
stars
A
ja
mam
w
chuju
ich,
jak
nawet
nie
znam
cię
z
nazwy
And
I
don't
give
a
damn
about
them
if
I
don't
even
know
you
by
name
Nie
sprawdzę
czy
tam
dobrze
kładziesz
linie
I
won't
check
to
see
if
you're
laying
down
the
lines
right
Co
mnie
Twoje
wersy
skoro
tutaj
każdy
tak
przewinie
What
do
your
lyrics
matter
to
me
since
everyone
here
is
fast-forwarding
anyway
"Elo
sprawdź
kurwa
jak
ich
niszczę"-
zamknij
pizdę
"Yo
check
out
how
I'm
destroying
them"
- shut
your
cunt
mouth
Od
słuchania
takich
gniotów
mam
wysypkę
I
get
a
rash
from
listening
to
crap
like
that
Wyrosłem
z
rapu
i
mi
przykro
trochę
I've
outgrown
rap
and
I'm
a
little
sorry
about
it
Bo
kochałem
to
tak
mocno,
aż
mi
wyszło
bokiem
Because
I
loved
it
so
much
it
came
out
my
side
I
dzisiaj
pisząc
zwrotę
And
writing
a
verse
today
Mam
świadomość,
że
to
jedna
z
tych
ostatnich
i
co
potem,
ty
I'm
aware
that
it's
one
of
my
last
and
then
what,
you
Ze
starych
bloków
do
strzeżonych
osiedli
From
the
old
blocks
to
the
gated
communities
I
kurwa
gdyby
nie
rap,
to
bym
ogarnął
to
wcześniej
i
chuj
And
if
it
hadn't
been
for
rap,
I
would
have
sorted
this
out
earlier
fuck
it
Jak
będę
chciał,
się
będę
woził
po
dzielni
If
I
want
I'll
cruise
around
the
neighborhood
Bo
dałem
swojej
rodzinie
już
trochę
więcej
niż
luz
Because
I've
already
given
my
family
a
little
more
than
easy
Największe
zdarzenia
świata
dokonują
się
w
mózgu
The
greatest
events
in
the
world
take
place
in
the
brain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damian Kociszewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.