Byron - După Soare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Byron - După Soare




După Soare
После солнца
O rază te alintă pe furiş în pijama
Лучик солнца ласкает тебя украдкой в пижаме,
Oază în deşertul necuprins din camera ta
Оазис в безбрежной пустыне твоей комнаты.
Pază contra roiului de gânduri din sertar
Стража против роя мыслей в ящике,
Trează şi nedumerită doar
Проснувшаяся и растерянная.
nimeni nu-ţi arată care-i firul spre el
Ведь никто не показывает тебе нить, ведущую к нему,
Nici o indicaţie precisă
Никаких точных указаний.
Mii de telefoane fără ton de apel
Тысячи телефонов без гудка,
Şi nici o fisă
И никакой идеи.
Poate egzişti pentru ultima senzaţie tare
Может быть, ты существуешь для последнего сильного ощущения,
Poate tot ce rişti e uiţi complet ce-ai căutat
Может быть, всё, чем ты рискуешь это полностью забыть, что искала.
Poate mai insişti ca un fluture alergând după soare
Может быть, ты всё ещё настаиваешь, как бабочка, летящая за солнцем,
Zile la rând însă nicicând deajuns
Изо дня в день, но этого всегда недостаточно.
Pare n-albastru ai vrea aripile să-ţi scalzi
Кажется, ты хочешь окунуть свои крылья в синеву,
Oare nu n-ţelegi s-ar putea arzi
Разве ты не понимаешь, что можешь сгореть?
Şi nimeni nu-ţi arată care-i drumul spre el
И никто не показывает тебе путь к нему,
Nici măcar o singură pancartă
Ни единого указателя.
Mii de intersecţii fără nume şi ţel
Тысячи перекрёстков без имени и цели,
Şi nici o hartă
И никакой карты.
Poate trăieşti în perfect aranjament cu minciuna
Может быть, ты живёшь в совершенной гармонии с ложью,
Poate greşeşti însă nu mai şti ce-i adevărat
Может быть, ты ошибаешься, но уже не знаешь, что есть истина.
Poate încă esşti doar copilul care numără-n-truna
Может быть, ты всё ещё ребёнок, который постоянно считает
Petale de flori ce cresc uneori fără soţ
Лепестки цветов, которые иногда растут без пары.





Writer(s): sergiu mitrofan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.