Paroles et traduction Byron - Fără Obligaţii
Fără
obligaţii
ne
întâlnim
să
uităm
cum
e
defapt
Без
обязательств
мы
встречаемся,
чтобы
забыть,
как
это
на
самом
деле
Să
ai
relaţii
să-ncepti
să
te
plictiseşti
organizat
Иметь
отношения,
чтобы
начать
скучать
организованно
La
programare
din
când
în
când
drumul
spre
casă
devine
confuz
Время
от
времени
на
прием
дорога
домой
становится
запутанной
Orbit
de
soare,
mă
împiedic
de
pragul
tău
şi
mă
scuz
Ослепленный
солнцем,
я
спотыкаюсь
о
твой
порог
и
извиняюсь
Pierdut
într-un
deşert
monoton
fără
nici
un
reper
Потерянный
в
однообразной
пустыне
без
какой-либо
ориентира
Mă
întreb
ce-ar
fi
dacă
m-aş
apuca
să
cosntruiesc
un
paradis
Интересно,
что,
если
бы
я
схватился
за
рай
Cu
tine
am
să-mi
scot
din
plămani
fructul
oprit
С
тобой
я
вытащу
свой
плод
из
легких.
Să
culeg,
gol
sub
o
frunză
de
nor
fericit
şi
proscris
Давайте
собирать,
голый
под
счастливым
и
изгоев
лист
облака
Ar
fi
de
vis
Это
было
бы
мечтой
Nu
mai
ştiu
cine
mi-a
spus
cândva
n-o
să
mor
în
patul
meu
Я
не
знаю,
кто
сказал
мне
однажды,
что
я
не
умру
в
своей
постели
Mie-mi
convine,
altfel
al
fi
chiar
banal,
ce
Dumnezeu
Мне
это
подходит,
иначе
это
будет
тривиально,
что
Бог
Paharu-i
plin
de
conformism
sunt
sătul
până
peste
cap
Пахару
полон
конформизма
я
сыт
по
голове
Nu
pot
pretinde
că
n-am
şi
eu
nişte
vise
puse
la
ciorap
Я
не
могу
притворяться,
что
у
меня
нет
сновидений
на
носке.
Pierdut
într-un
deşert
monoton
fără
nici
un
reper
Потерянный
в
однообразной
пустыне
без
какой-либо
ориентира
Mă
întreb
ce-ar
fi
dacă
m-aş
apuca
să
cosntruiesc
un
paradis
Интересно,
что,
если
бы
я
схватился
за
рай
Cu
tine
am
să-mi
scot
din
plămani
fructul
oprit
С
тобой
я
вытащу
свой
плод
из
легких.
Să
culeg,
gol
sub
o
frunză
de
nor
fericit
şi
proscris
Давайте
собирать,
голый
под
счастливым
и
изгоев
лист
облака
Ar
fi
de
vis
Это
было
бы
мечтой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dan byron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.