Byron - Fără Obligaţii - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Byron - Fără Obligaţii




Fără Obligaţii
Без обязательств
Fără obligaţii ne întâlnim uităm cum e defapt
Без обязательств мы встречаемся, чтобы забыть, как это на самом деле
ai relaţii să-ncepti te plictiseşti organizat
Иметь отношения, начать скучать организованно
La programare din când în când drumul spre casă devine confuz
По расписанию, время от времени, путь домой становится путанным
Orbit de soare, împiedic de pragul tău şi scuz
Ослепленный солнцем, спотыкаюсь о твой порог и извиняюсь
Pierdut într-un deşert monoton fără nici un reper
Потерянный в монотонной пустыне без единого ориентира
întreb ce-ar fi dacă m-aş apuca cosntruiesc un paradis
Задумываюсь, что было бы, если бы я начал строить рай
Cu tine am să-mi scot din plămani fructul oprit
С тобой я вырву из легких застывший плод
culeg, gol sub o frunză de nor fericit şi proscris
Соберу, обнаженный под листом облака, счастливый и изгнанный
Ar fi de vis
Это было бы как сон
Nu mai ştiu cine mi-a spus cândva n-o mor în patul meu
Уже не помню, кто мне когда-то сказал, что я не умру в своей постели
Mie-mi convine, altfel al fi chiar banal, ce Dumnezeu
Меня это устраивает, иначе было бы банально, ей-богу
Paharu-i plin de conformism sunt sătul până peste cap
Бокал полон конформизмом, я сыт по горло
Nu pot pretinde n-am şi eu nişte vise puse la ciorap
Не могу притворяться, что у меня нет мечт, припрятанных в носке
Pierdut într-un deşert monoton fără nici un reper
Потерянный в монотонной пустыне без единого ориентира
întreb ce-ar fi dacă m-aş apuca cosntruiesc un paradis
Задумываюсь, что было бы, если бы я начал строить рай
Cu tine am să-mi scot din plămani fructul oprit
С тобой я вырву из легких застывший плод
culeg, gol sub o frunză de nor fericit şi proscris
Соберу, обнаженный под листом облака, счастливый и изгнанный
Ar fi de vis
Это было бы как сон





Writer(s): dan byron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.