Paroles et traduction Byron - Noiembrie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
mai
putea
să
aşteptăm
We
could
wait
a
little
longer
Să
mai
dansăm
un
anotimp
To
dance
another
season
Înlănţuiţi
să
delirăm
Entwined,
we'll
go
wild
Într-un
perpetuu
contratimp
In
a
perpetual
off-beat
Dar
ştiu
şi
eu
şi
şti
şi
tu
But
I
know,
and
you
know
Că
nu
putem
schimba
ceva
That
we
can't
change
anything
Că
fără
ar
putea
fi
cu
That
without
there
could
be
with
Dar
noi
am
fi
altcineva
But
we
would
be
someone
else
Că
timpul
nostru-a
obosit
That
our
time
has
grown
tired
Să
tot
agaţe
în
zadar
Of
endlessly
hanging
in
vain
Baloane
pline
cu
granit
Balloons
full
of
granite
De
neopritul
calendar
From
the
unstoppable
calendar
Întunecoşi
şi
monotoni
Gloomy
and
monotonous
Ne
n-depărtăm
apropiaţi
We
move
further
apart,
yet
we
are
close
Şi
ne
desfacem
în
atomi
And
we
break
up
into
atoms
Pe
dinăuntru
dizolvaţi
Dissolved
from
within
În
aritmetici
nefireşti
In
unnatural
arithmetic
Ce
unul
îl
prefac
în
doi
Which
turn
one
into
two
Comunicăm
ca
nişte
peşti
We
communicate
like
fish
Şi
lumea
se
bifurcă
între
noi
And
the
world
splits
between
us
N-aş
mai
putea
să
mă
deschid
I
can
no
longer
open
up
Mi-e
înăuntrul
ferecat
My
insides
are
locked
up
În
circuite
de-android
In
android
circuits
Felii
din
mine
au
zburat
Slices
of
me
have
flown
away
Ducând
cu
ele
în
eter
Taking
with
them
into
the
ether
Tot
ce
n-semna
odată
eu
All
that
once
did
not
mean
me
În
mecanismul
efemer
In
the
ephemeral
mechanism
Din
slujba
sufletului
zeu
In
the
service
of
the
soul
god
Când
fluturi
se
strivesc
de
zid
When
butterflies
crash
against
the
wall
De
prin
stomacuri
expulzaţi
Expelled
from
stomachs
Deliberaţi
se
sinucid
They
deliberate
and
commit
suicide
De
frigul
toamnei
condamnaţi
Condemned
by
the
cold
of
autumn
Iar
trecătorile
dispar
And
the
mountain
passes
disappear
Şi
pasiunea
trece-n
chin
And
passion
turns
into
torment
Se
simte-aroma
de
gheţar
The
aroma
of
glacier
is
felt
Şi
vânturi
de
iarnă...
vin
And
the
winds
of
winter...
come
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sergiu mitrofan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.