Byron - Noiembrie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Byron - Noiembrie




Noiembrie
Ноябрь
Am mai putea aşteptăm
Мы могли бы еще подождать,
mai dansăm un anotimp
Еще один сезон протанцевать,
Înlănţuiţi delirăm
Сплетенные, бредить вдвоем,
Într-un perpetuu contratimp
В вечном несовпадении своем.
Dar ştiu şi eu şi şti şi tu
Но знаю я, и знаешь ты,
nu putem schimba ceva
Что не можем мы изменить судьбы,
fără ar putea fi cu
Что без тебя могло бы быть "с",
Dar noi am fi altcineva
Но мы были бы другими уже.
timpul nostru-a obosit
Наше время устало,
tot agaţe în zadar
Цепляться зря,
Baloane pline cu granit
За шары, наполненные гранитом,
De neopritul calendar
Неумолимого календаря.
Întunecoşi şi monotoni
Мрачные и однообразные,
Ne n-depărtăm apropiaţi
Мы отдаляемся, близкие,
Şi ne desfacem în atomi
И распадаемся на атомы,
Pe dinăuntru dizolvaţi
Изнутри растворенные.
În aritmetici nefireşti
В неестественной арифметике,
Ce unul îl prefac în doi
Где один превращается в двоих,
Comunicăm ca nişte peşti
Общаемся, как рыбы немые,
Şi lumea se bifurcă între noi
И мир раздваивается меж нами.
N-aş mai putea deschid
Я больше не могу открыться,
Mi-e înăuntrul ferecat
Внутри я заперта,
În circuite de-android
В схемах андроида,
Felii din mine au zburat
Части меня улетели куда-то.
Ducând cu ele în eter
Унося с собой в эфир,
Tot ce n-semna odată eu
Все, что когда-то значило "я",
În mecanismul efemer
В эфемерном механизме мир,
Din slujba sufletului zeu
На службе у души-божества.
Când fluturi se strivesc de zid
Когда бабочки разбиваются о стену,
De prin stomacuri expulzaţi
Из желудков изгнанные,
Deliberaţi se sinucid
Сознательно убивают себя,
De frigul toamnei condamnaţi
Осенним холодом обреченные.
Iar trecătorile dispar
И проходы исчезают,
Şi pasiunea trece-n chin
И страсть превращается в муку,
Se simte-aroma de gheţar
Чувствуется аромат ледника,
Şi vânturi de iarnă... vin
И зимние ветры... идут.





Writer(s): sergiu mitrofan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.