Cacife Clandestino - Rap Game - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cacife Clandestino - Rap Game




Rap Game
Рэп-игра
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да
Medellin, Medellin
Медельин, Медельин
W
W
Enrola essa blunt, boa espécie no recheio
Скрути этот блант, хорошая травка в начинке
Fica ligeiro no game
Будь шустрее в игре, детка
Em meio a esse corre, nunca esqueça daonde veio
В этой суете никогда не забывай, откуда ты родом
Jogue pra ser pra sempre
Играй, чтобы остаться навсегда
Pequenas empresas, grandes negócios
Малый бизнес, крупные сделки
Na contenção até a noite cair
В засаде до наступления ночи
Ataque surpresa, eu e meus sócios
Внезапная атака, я и мои братья
Com um milhão de planos pra subir
С миллионом планов, чтобы подняться
Meu mano me ligou, me falou que tem a boa
Мой бро позвонил, сказал, что есть кое-что хорошее
Pra eu não demorar, agitar que o tempo voa
Чтобы я не медлил, шевелился, ведь время летит
tempos nesse jogo, não posso apostar à toa
Давно в этой игре, не могу ставить просто так
Itália, Rússia, Suécia ou Lisboa
Италия, Россия, Швеция или Лиссабон
No flow de manda-chuva, no pulso um Bulova
В потоке босса, на запястье Bulova
Sabe, se der merda, a peça no porta-luva
Знаешь, если что-то пойдет не так, ствол в бардачке
Ligeiro com a curva, que essa vida é uma luta
Быстро в поворот, ведь эта жизнь борьба
Arquitetando planos pra ver se algo muda
Разрабатываю планы, чтобы хоть что-то изменить
Eu sigo ativo na estrada, não paro por nada
Я все еще в пути, ни на что не остановлюсь
Polícia de farda com a mente travada
Полиция в форме с зашоренным разумом
Patota armada, sirene ligada na blitz montada
Вооруженная банда, включенная сирена на блокпосту
Se eles empata, nota acata, deixa a tropa farta
Если они тормозят, бабки решают, оставляют отряд сытым
Paga esmola, corta o papo, passa a quarta, engata a quinta
Платишь подачку, завязываешь разговор, врубаешь четвертую, включаешь пятую
Conta exata, toma a prata, enche a lata, pula etapa
Точный счет, берешь бабло, наполняешь бак, перепрыгиваешь этап
Que eu quero ir pra casa dormir com essa linda
Ведь я просто хочу пойти домой спать с этой красоткой
Ela swinga, é tiro certo, não mexe com quem quieto
Она двигается, это верный выстрел, не трогай того, кто спокоен
Nessa escola da rua sou o aluno predileto
В этой уличной школе я любимый ученик
E eu ando nas gringa falando no dialeto
И я гуляю по заграницам, говоря на своем диалекте
A fome foi minha companheira, mas o céu ainda é meu teto
Голод был моим спутником, но небо все еще мой потолок
Enrola essa blunt, boa espécie no recheio
Скрути этот блант, хорошая травка в начинке
Fica ligeiro no game
Будь шустрее в игре
Em meio a esse corre, nunca esqueça daonde veio
В этой суете никогда не забывай, откуда ты родом
Jogue pra ser pra sempre
Играй, чтобы остаться навсегда
Pequenas empresas, grandes negócios
Малый бизнес, крупные сделки
Na contenção até a noite cair
В засаде до наступления ночи
Ataque surpresa, eu e meus sócios
Внезапная атака, я и мои братья
Com um milhão de planos pra subir
С миллионом планов, чтобы подняться
Boa noite, moça, sou assassino 44
Спокойной ночи, милая, я убийца 44
Eu rosno, ataco e transmito raiva quando eu lato
Я рычу, атакую и передаю ярость, когда лаю
Vem dançando, vem dançando
Давай танцуй, давай танцуй
Vem haxixe, vem tabaco
Давай гашиш, давай табак
A rua é nós, a regra é outra, aqui é o planeta dos macaco
Улица это мы, правила другие, здесь планета обезьян
Meia-noite, dança valsa, pra Nikity dentro da balsa
Полночь, танцуй вальс, для Никиты внутри парома
Eu vim pa-storar tua ovelha com a pistola den' da calça
Я пришел пасти твою овечку с пистолетом в штанах
Dentro do 3-9-7, filósofos de busão
Внутри 3-9-7, философы из автобуса
Vendi Trident, maconha, pão e Antarctica latão
Продавал Trident, траву, хлеб и Antarctica в банках
Vem dançando, vem dançando
Давай танцуй, давай танцуй
Vem comendo na minha mão
Давай ешь с моей руки
adianta a passagem quem for descer no Cesarão
Готовьте деньги на проезд, кто выходит в Сезаране
Tiroteio na Antares, fugi num Gol rebaixadão
Перестрелка в Антаресе, сбежал на заниженном Гольфе
Cacife 44, pau no cu dos alemão
Cacife 44, хер вам, немцы
Encarou, pô, segue o contato do Diegão
Встретился, ну, вот контакт Диего
Sou Baguá, menor, aqui ninguém pediu tua opinião
Я Багуа, малыш, здесь никто не спрашивал твоего мнения
Falta 20 minuto pra decolagem do avião
Осталось 20 минут до взлета самолета
Cadê esse filha da puta que não chegou no saguão?
Где этот сукин сын, который не пришел в зал ожидания?
Motherfucker
Ублюдок
Um gringo de walkie-talkie
Гринго с рацией
Ouvindo blues e rock
Слушает блюз и рок
Xamã, Felp e BK, licença-moca
Шаман, Фелп и BK, с вашего позволения
Enrola essa blunt, boa espécie no recheio
Скрути этот блант, хорошая травка в начинке
Fica ligeiro no game
Будь шустрее в игре
Em meio a esse corre, nunca esqueça daonde veio
В этой суете никогда не забывай, откуда ты родом
Jogue pra ser pra sempre
Играй, чтобы остаться навсегда
Pequenas empresas, grandes negócios
Малый бизнес, крупные сделки
Na contenção até a noite cair
В засаде до наступления ночи
Ataque surpresa, eu e meus sócios
Внезапная атака, я и мои братья
Com um milhão de planos pra subir
С миллионом планов, чтобы подняться
Yeh, yeh, eu mec
Да, да, я в теме, mec
El Lif rico, Jonas rico, Rec rico
El Lif богат, Jonas богат, Rec богат
É o rap, filho
Это рэп, сынок
Das suas joias deixe o brilho
Пусть твои драгоценности сияют
E o que seria de um rei com um castelo arruinado?
И что бы стало с королем с разрушенным замком?
O que seria de um exército com um chefe bem armado?
Что бы стало с армией только с хорошо вооруженным командиром?
Assumindo os erros, é o acerto do soldado
Признание ошибок это успех солдата
E quem difama a firma, eternamente é cobrado
А кто порочит фирму, вечно расплачивается
É ouro pra toda a família
Это золото для всей семьи
Vó, avô, mulheres, filha
Бабушка, дедушка, жены, дочери
Pros antigo e pros novato
Для старых и для новичков
A lealdade deixa farto
Верность делает сытым
Nós mermo que banca a guerra
Мы сами финансируем войну
Os mermo que banca a festa
Мы сами устраиваем вечеринку
Nós mermo que damo a vida
Мы сами отдаем жизнь
(Plow, plow) tiramo ela
(Пау, пау) забираем ее
Tipo empresário, tipo um pastor
Как предприниматель, как пастор
Filantropo, tipo hey, ho
Филантроп, типа эй, хо
Tipo um [?], tipo um radinho
Как [?], как радио
Tipo endola, tipo vapor
Как косяк, как пар
Operações secretas, KGL pique KGB
Секретные операции, KGL как КГБ
BKraque, BKristo, BKafetão, Brasil assiste o BBB
BKraque, BKristo, BKafetão, Бразилия смотрит BBB
O que toma decisões, manda soldado em missões
Тот, кто принимает решения, посылает солдат на задания
Tira máscara de heróis, bota medo nos vilões
Снимает маски с героев, вселяет страх в злодеев
Yeh yeh, yeh yeh
Да, да, да, да
Fale pouco, sonhe muito
Говори мало, мечтай много
Yeh yeh, yeh yeh
Да, да, да, да
Fale baixo, sonhe alto
Говори тихо, мечтай высоко
Yeh yeh, yeh yeh
Да, да, да, да
Fale pouco, sonhe muito
Говори мало, мечтай много
Fale muito baixo e sonhe muito alto
Говори очень тихо и мечтай очень высоко
Fê!
Фэ!
Enrola essa blunt, boa espécie no recheio
Скрути этот блант, хорошая травка в начинке
Fica ligeiro no game
Будь шустрее в игре
Em meio a esse corre, nunca esqueça daonde veio
В этой суете никогда не забывай, откуда ты родом
Jogue pra ser pra sempre
Играй, чтобы остаться навсегда
Pequenas empresas, grandes negócios
Малый бизнес, крупные сделки
Na contenção até a noite cair
В засаде до наступления ночи
Ataque surpresa, eu e meus sócios
Внезапная атака, я и мои братья
Com um milhão de planos pra subir
С миллионом планов, чтобы подняться
- mano, agora eu bati neurose legal, mano...
- Эй, бро, у меня сейчас реально нервный срыв, бро...
- Qual foi, mano?
- Что случилось, бро?
- Com aquele maluco ali, é o Leal, é sócio do meu patrão no bar, ligado!?
- С тем чуваком, это Леал, он партнер моего босса там в баре, понимаешь!?
- ligado, tu tinha me falado
- Понимаю, ты уже говорил мне
- Agora ele pegou um dinheiro hoje lá, ficou todo estranho. Agora vindo com esses maluco aí, mano, tendi a cena não. Mano, sei de uma coisa: o mundo é redondo pros filha da puta não se esconder!
- Он сегодня взял там деньги, стал вести себя странно. Теперь идет с этими чуваками, бро, я не понимаю, что происходит. Бро, я знаю только одно: мир круглый, чтобы эти сукины дети не могли спрятаться!
- Ih, qualquer bagulho, mano, querendo largar essa porra memo... nóis vai cobrar ele
- И, по любому поводу, бро, я уже хочу бросить эту хрень... мы с ним разберемся
- Viaja não, mano. Esse bagulho não é pra tu não, mermão. Va-vamo seguir esse bagulho de música que é nossa fita memo
- Не гони, бро. Это не для тебя, чувак. Давай займемся музыкой, это наша тема





Writer(s): Bk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.