Cacife Clandestino - Cidade dos Anjos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacife Clandestino - Cidade dos Anjos




Cidade dos Anjos
City of Angels
A cidade dos anjos
The city of angels
Mais um dia
Another day
Mais um dia
Another day
Vai, yal!
Go, yal!
Silêncio da esquinas tumultuada
Silence of the tumultuous corners
Dos becos mais sombrios onde nasce a poesia
Of the darkest alleys where poetry is born
Inveja rindo da mentira é uma piada
Envy laughing at lies is a joke
O escuro aqui é normal, laços com a hipocrisia
Darkness is normal here, ties with hypocrisy
Nessas ruas de ilusões de ganância e ambições
In these streets of illusions of greed and ambitions
Nesse clima hostil onde os muleque cresce
In this hostile climate where the kids grow up
E ao passar das estações
And as the seasons pass
Seus heróis são os vilões
Their heroes are the villains
Se o pecado corrompeu o nosso jardim do éden
If sin corrupted our Garden of Eden
Na mesma calçada eu avistei um mano andando todo estranho perguntando por produto
On the same sidewalk I saw a dude walking all strange asking for product
Que passa camarada sei o que procurando
What's up buddy, I know what you're looking for
Depois do primeiro gofo o mano ficou maluco
After the first puff the dude went crazy
De polo e calça jeans falando gíria de bandido
Wearing polo and jeans, speaking thug slang
Bate neurose me chamou pelo apelido
Neurosis hit, he called me by my nickname
Qual foi, qual foi é o Felp22
What's up, what's up, it's Felp22
Que investiu no rap e enriqueceu depois
Who invested in rap and got rich later
Eish! Olha a conversa desse mano, com papo equivocado com história fictícia
Eish! Look at this dude's conversation, with mistaken talk, with fictional story
Eish! Olha o naipe desse mano, é tróia, concorrente ou informante da polícia
Eish! Look at this dude's suit, it's a Trojan, competitor or police informant
De longe eu ouvi o rock nas 700
From afar I heard the rock in the 700
Lembro os meus pesadelos tudo em camêra lenta
I remember my nightmares all in slow motion
No reflexo me joguei atrás do Escort
In the reflection I threw myself behind the Escort
pela rajada eu sabia que era glock
Just by the burst I knew it was a glock
Cantou pneu, não teve dom de executar
He sang tire, he didn't have the gift to execute
Deixou uma brecha que agora eu vou cobrar
He left a gap that I'm going to charge now
A glock era prata deixou evidência
The glock was silver, left evidence
Era um ex soldado meu que colou pra a concorrência
It was a former soldier of mine who joined the competition
A vida é uma vadia e dizendo que me ama
Life is a bitch and she's saying she loves me
Mas nessa terra de assassinos pela grana
But I'm in this land of murderers for the money
Sigo camuflado igual leão nessa savana
I follow camouflaged like a lion in this savannah
Vários quer pagar de brabo mas não dura uma semana
Several want to act tough but don't last a week
Tem mano que estuda pra fazer dinheiro
There are guys who study to make money
Tem mano que estuda pra roubar dinheiro de quem faz dinheiro
There are guys who study to steal money from those who make money
E por desespero
And out of desperation
Quem deixa falha a vida vai te cobrar
Whoever leaves a flaw, life will charge you
Pesadelo de sonhos
Nightmare of dreams
Na cidade dos anjos
In the city of angels
Luto com os demónios
I fight with the demons
Melhor tomar cuidado o ego vai te matar
Better be careful, ego will kill you
Eu e diabo no jogo de xadrez
Me and the devil in a chess game
Nessa quase que eu comprei uma M16
In this one I almost bought an M16
Aquele safado vai pagar o que fez
That bastard will pay for what he did
Mas a firma que o abraçou o executou no mesmo mês
But the company that embraced him executed him in the same month
Hey! Ouvi o mais velho falar
Hey! I heard the old man say
O erro pra quem quer vacilar
The mistake is there for those who want to screw up
Hey! Eu aprendi a escutar
Hey! I learned to listen
Deixa o verme rastejar que a vida vai cobrar
Let the worm crawl, life will charge
No closeu da mente vou lutando com os demónios
In the closet of the mind I'm fighting with the demons
Reflexo dos meus traumas e meus vícios babilônicos
Reflection of my traumas and my Babylonian vices
Não vou morrer na luta se o troféu for o meu sonho
I will not die in the fight if the trophy is my dream
É que não chegou a minha hora para o funeral sinfónico
It's just that my time for the symphonic funeral has not come
Estrada árdoa nunca foi fácil
Arduous road was never easy
Cicatrizes molda a carne e meu coração de aço
Scars mold the flesh and my heart of steel
Tenho meus marcos a cada passo
I have my milestones at every step
Administro minhas escolhas não regresso pro facasso
I manage my choices, I don't go back to failure
Meus irmãozinhos se perdendo no caminho
My little brothers getting lost on the way
Deus está com nós aqui não estamos sozinho
God is with us here, we are not alone
Um triste fim é que te segue de castigo
A sad ending is what follows you as punishment
Não seja o luto da sua mãe naquela missa de domingo
Don't be your mother's grief at that Sunday mass
Aos olhos da inveja o sucesso alheio é fácil
In the eyes of envy, the success of others is easy
Pode perder o rumo por ter a mente frágil
You can lose your way by having a fragile mind
Olha grana pela alma, que é um erro clássico
Look money for the soul, which is a classic mistake
vi esse filme, no final cenário trágico
I've seen this movie, in the end a tragic scenario
Olho essa guerra no semblante do olhar
I see this war in the countenance of the gaze
O brilho das estrelas fantasia o paraíso
The twinkling of the stars fantasizes paradise
Essa é a minha terra, vim desse lugar
This is my land, I came from this place
Minha origem é aqui mas navegar vai ser preciso
My origin is here but sailing will be necessary
A vida é uma vadia e dizendo que me ama
Life is a bitch and she's saying she loves me
Mas nessa terra de assassinos pela grana
But I'm in this land of murderers for the money
Sigo camuflado igual leão nessa savana
I follow camouflaged like a lion in this savannah
Vários quer pagar de brabo mas não dura uma semana
Several want to act tough but don't last a week
Tem mano que estuda pra fazer dinheiro
There are guys who study to make money
Tem mano que estuda pra roubar dinheiro de quem faz dinheiro
There are guys who study to steal money from those who make money
E por desespero
And out of desperation
Quem deixa falha a vida vai te cobrar
Whoever leaves a flaw, life will charge you
Pesadelo de sonhos
Nightmare of dreams
Na cidade dos anjos
In the city of angels
Luto com os demónios
I fight with the demons
Melhor tomar cuidado o ego vai te matar
Better be careful, ego will kill you





Writer(s): Felp 22


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.