Paroles et traduction Cacife Clandestino - Cidade dos Anjos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cidade dos Anjos
City of Angels
A
cidade
dos
anjos
The
city
of
angels
Silêncio
da
esquinas
tumultuada
Silence
of
the
tumultuous
corners
Dos
becos
mais
sombrios
onde
nasce
a
poesia
Of
the
darkest
alleys
where
poetry
is
born
Inveja
rindo
da
mentira
é
uma
piada
Envy
laughing
at
lies
is
a
joke
O
escuro
aqui
é
normal,
laços
com
a
hipocrisia
Darkness
is
normal
here,
ties
with
hypocrisy
Nessas
ruas
de
ilusões
de
ganância
e
ambições
In
these
streets
of
illusions
of
greed
and
ambitions
Nesse
clima
hostil
onde
os
muleque
cresce
In
this
hostile
climate
where
the
kids
grow
up
E
ao
passar
das
estações
And
as
the
seasons
pass
Seus
heróis
são
os
vilões
Their
heroes
are
the
villains
Se
o
pecado
corrompeu
o
nosso
jardim
do
éden
If
sin
corrupted
our
Garden
of
Eden
Na
mesma
calçada
eu
avistei
um
mano
andando
todo
estranho
perguntando
por
produto
On
the
same
sidewalk
I
saw
a
dude
walking
all
strange
asking
for
product
Que
passa
camarada
sei
o
que
tá
procurando
What's
up
buddy,
I
know
what
you're
looking
for
Depois
do
primeiro
gofo
o
mano
ficou
maluco
After
the
first
puff
the
dude
went
crazy
De
polo
e
calça
jeans
falando
gíria
de
bandido
Wearing
polo
and
jeans,
speaking
thug
slang
Bate
neurose
me
chamou
pelo
apelido
Neurosis
hit,
he
called
me
by
my
nickname
Qual
foi,
qual
foi
é
o
Felp22
What's
up,
what's
up,
it's
Felp22
Que
investiu
no
rap
e
enriqueceu
depois
Who
invested
in
rap
and
got
rich
later
Eish!
Olha
a
conversa
desse
mano,
com
papo
equivocado
com
história
fictícia
Eish!
Look
at
this
dude's
conversation,
with
mistaken
talk,
with
fictional
story
Eish!
Olha
o
naipe
desse
mano,
é
tróia,
concorrente
ou
informante
da
polícia
Eish!
Look
at
this
dude's
suit,
it's
a
Trojan,
competitor
or
police
informant
De
longe
eu
ouvi
o
rock
nas
700
From
afar
I
heard
the
rock
in
the
700
Lembro
os
meus
pesadelos
tudo
em
camêra
lenta
I
remember
my
nightmares
all
in
slow
motion
No
reflexo
me
joguei
atrás
do
Escort
In
the
reflection
I
threw
myself
behind
the
Escort
Só
pela
rajada
eu
sabia
que
era
glock
Just
by
the
burst
I
knew
it
was
a
glock
Cantou
pneu,
não
teve
dom
de
executar
He
sang
tire,
he
didn't
have
the
gift
to
execute
Deixou
uma
brecha
que
agora
eu
vou
cobrar
He
left
a
gap
that
I'm
going
to
charge
now
A
glock
era
prata
deixou
evidência
The
glock
was
silver,
left
evidence
Era
um
ex
soldado
meu
que
colou
pra
a
concorrência
It
was
a
former
soldier
of
mine
who
joined
the
competition
A
vida
é
uma
vadia
e
tá
dizendo
que
me
ama
Life
is
a
bitch
and
she's
saying
she
loves
me
Mas
tô
nessa
terra
de
assassinos
pela
grana
But
I'm
in
this
land
of
murderers
for
the
money
Sigo
camuflado
igual
leão
nessa
savana
I
follow
camouflaged
like
a
lion
in
this
savannah
Vários
quer
pagar
de
brabo
mas
não
dura
uma
semana
Several
want
to
act
tough
but
don't
last
a
week
Tem
mano
que
estuda
pra
fazer
dinheiro
There
are
guys
who
study
to
make
money
Tem
mano
que
estuda
pra
roubar
dinheiro
de
quem
faz
dinheiro
There
are
guys
who
study
to
steal
money
from
those
who
make
money
E
por
desespero
And
out
of
desperation
Quem
deixa
falha
a
vida
vai
te
cobrar
Whoever
leaves
a
flaw,
life
will
charge
you
Pesadelo
de
sonhos
Nightmare
of
dreams
Na
cidade
dos
anjos
In
the
city
of
angels
Luto
com
os
demónios
I
fight
with
the
demons
Melhor
tomar
cuidado
o
ego
vai
te
matar
Better
be
careful,
ego
will
kill
you
Eu
e
diabo
no
jogo
de
xadrez
Me
and
the
devil
in
a
chess
game
Nessa
quase
que
eu
comprei
uma
M16
In
this
one
I
almost
bought
an
M16
Aquele
safado
vai
pagar
o
que
fez
That
bastard
will
pay
for
what
he
did
Mas
a
firma
que
o
abraçou
o
executou
no
mesmo
mês
But
the
company
that
embraced
him
executed
him
in
the
same
month
Hey!
Ouvi
o
mais
velho
falar
Hey!
I
heard
the
old
man
say
O
erro
tá
aí
pra
quem
quer
vacilar
The
mistake
is
there
for
those
who
want
to
screw
up
Hey!
Eu
aprendi
a
escutar
Hey!
I
learned
to
listen
Deixa
o
verme
rastejar
que
a
vida
vai
cobrar
Let
the
worm
crawl,
life
will
charge
No
closeu
da
mente
vou
lutando
com
os
demónios
In
the
closet
of
the
mind
I'm
fighting
with
the
demons
Reflexo
dos
meus
traumas
e
meus
vícios
babilônicos
Reflection
of
my
traumas
and
my
Babylonian
vices
Não
vou
morrer
na
luta
se
o
troféu
for
o
meu
sonho
I
will
not
die
in
the
fight
if
the
trophy
is
my
dream
É
que
não
chegou
a
minha
hora
para
o
funeral
sinfónico
It's
just
that
my
time
for
the
symphonic
funeral
has
not
come
Estrada
árdoa
nunca
foi
fácil
Arduous
road
was
never
easy
Cicatrizes
molda
a
carne
e
meu
coração
de
aço
Scars
mold
the
flesh
and
my
heart
of
steel
Tenho
meus
marcos
a
cada
passo
I
have
my
milestones
at
every
step
Administro
minhas
escolhas
não
regresso
pro
facasso
I
manage
my
choices,
I
don't
go
back
to
failure
Meus
irmãozinhos
se
perdendo
no
caminho
My
little
brothers
getting
lost
on
the
way
Deus
está
com
nós
aqui
não
estamos
sozinho
God
is
with
us
here,
we
are
not
alone
Um
triste
fim
é
que
te
segue
de
castigo
A
sad
ending
is
what
follows
you
as
punishment
Não
seja
o
luto
da
sua
mãe
naquela
missa
de
domingo
Don't
be
your
mother's
grief
at
that
Sunday
mass
Aos
olhos
da
inveja
o
sucesso
alheio
é
fácil
In
the
eyes
of
envy,
the
success
of
others
is
easy
Pode
perder
o
rumo
por
ter
a
mente
frágil
You
can
lose
your
way
by
having
a
fragile
mind
Olha
grana
pela
alma,
que
é
um
erro
clássico
Look
money
for
the
soul,
which
is
a
classic
mistake
Já
vi
esse
filme,
no
final
cenário
trágico
I've
seen
this
movie,
in
the
end
a
tragic
scenario
Olho
essa
guerra
no
semblante
do
olhar
I
see
this
war
in
the
countenance
of
the
gaze
O
brilho
das
estrelas
fantasia
o
paraíso
The
twinkling
of
the
stars
fantasizes
paradise
Essa
é
a
minha
terra,
vim
desse
lugar
This
is
my
land,
I
came
from
this
place
Minha
origem
é
aqui
mas
navegar
vai
ser
preciso
My
origin
is
here
but
sailing
will
be
necessary
A
vida
é
uma
vadia
e
tá
dizendo
que
me
ama
Life
is
a
bitch
and
she's
saying
she
loves
me
Mas
tô
nessa
terra
de
assassinos
pela
grana
But
I'm
in
this
land
of
murderers
for
the
money
Sigo
camuflado
igual
leão
nessa
savana
I
follow
camouflaged
like
a
lion
in
this
savannah
Vários
quer
pagar
de
brabo
mas
não
dura
uma
semana
Several
want
to
act
tough
but
don't
last
a
week
Tem
mano
que
estuda
pra
fazer
dinheiro
There
are
guys
who
study
to
make
money
Tem
mano
que
estuda
pra
roubar
dinheiro
de
quem
faz
dinheiro
There
are
guys
who
study
to
steal
money
from
those
who
make
money
E
por
desespero
And
out
of
desperation
Quem
deixa
falha
a
vida
vai
te
cobrar
Whoever
leaves
a
flaw,
life
will
charge
you
Pesadelo
de
sonhos
Nightmare
of
dreams
Na
cidade
dos
anjos
In
the
city
of
angels
Luto
com
os
demónios
I
fight
with
the
demons
Melhor
tomar
cuidado
o
ego
vai
te
matar
Better
be
careful,
ego
will
kill
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felp 22
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.